聖佛母般若波羅蜜多經

宋天竺法師施護譯

如是我聞 。

一時世尊 。 在王舍城 。 鷲峯山中 。 與大苾芻眾 。 千二百五十人俱 。 并諸菩薩摩訶薩眾 。 而共圍繞 。

爾時世尊 。 即入甚深光明宣說正法三摩地 。

時觀自在菩薩摩訶薩 。 在佛會中 。 而此菩薩摩訶薩 。 已能修行 。 甚深般若波羅蜜多 。 觀見五蘊 。 自性皆空 。

爾時尊者舍利子 。 承佛威神 。 前白觀自在菩薩摩訶薩言 。

若善男子善女人 。 於此甚深般若波羅蜜多法門 。 樂欲修學者 。 當云何學 。

時觀自在菩薩摩訶薩 。 告尊者舍利子言 。

汝今諦聽 。 為汝宣說 。

若善男子善女人 。 樂欲修學 。 此甚深般若波羅蜜多法門者 。 當觀五蘊 。 自性皆空 。 何名五蘊 。 自性空耶 。 所謂 。 即色是空 。 即空是色 。 色無異於空 。 空無異於色 。 受想行識 。 亦復如是 。

舍利子 。 此一切法 。 如是空相 。 無所生 。 無所滅 。 無垢染 。 無清淨 。 無增長 。 無損減 。

舍利子 。 是故空中 。 無色 。 無受想行識 。 無眼耳鼻舌身意 。 無色聲香味觸法 。 無眼界 。 無眼識界 。 乃至無意界 。 無意識界 。 無無明 。 無無明盡 。 乃至無老死 。 亦無老死盡 。 無苦集滅道 。 無智 。 無所得 。 亦無無得 。

舍利子 。 由是無得故 。 菩薩摩訶薩 。 依般若波羅蜜多 。 相應行故 。 心無所著 。 亦無罣礙 。 以無著無礙故 。 無有恐怖 。 遠離一切 。 顛倒妄想 。 究竟圓寂 。

所有三世諸佛 。 依此般若波羅蜜多故 。 得阿耨多羅三藐三菩提 。 是故應知 。 般若波羅蜜多 。 是廣大明 。 是無上明 。 是無等等明 。 而能息除 。 一切苦惱 。 是即真實 。 無虛妄法 。

諸修學者 。 當如是學 。 我今宣說 。 般若波羅蜜多大明曰 。

怛 [寧*也]# 他 。 唵 。 誐帝 。 誐帝 。 播囉誐帝 。 播囉僧誐帝 。 冐提 。 莎賀 。

舍利子 。 諸菩薩摩訶薩 。 若能誦是般若波羅蜜多明句 。 是即修學 。 甚深般若波羅蜜多 。

爾時世尊 。 從三摩地 。 安詳而起 。 讚觀自在菩薩摩訶薩言 。

善哉善哉 。 善男子 。 如汝所說 。 如是如是 。 般若波羅蜜多 。 當如是學 。 是即真實 。 最上究竟 。 一切如來 。 亦皆隨喜 。

佛說此經已 。 觀自在菩薩摩訶薩 。 并諸苾芻 。 乃至世間 。 天 。 人 。 阿修羅 。 乾闥婆等 。 一切大眾 。 聞佛所說 。 皆大歡喜 。 信受奉行 。

聖佛母般若波羅蜜多經


Tiếng Việt 古文 古Cổ 文Văn 古Cổ 文VănViệt Góp Ý
AAA