楞嚴咒 mahāpratyaṅgirā dhāraṇī

法護整理

第一會

namas tathāgatāya sugatāya arhate samyak-saṃbuddhāya

向如來 。 善逝 。 應供 。 正遍知皈命啊 。

namaḥ ( 中 。 呼 。 單 ) 。 皈命啊 。

「 注 。 ← namas ( 中 ) 。 皈命 」 。

「 注 。 根據語音連接規則 namaḥ + tathāgatāya → namas tathāgatāya 」 。

tathāgatāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向如來 。

「 注 。 ← tathāgata ( 陽 ) 。 如來 」 。

sugatāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向善逝 。

「 注 。 ← sugata ( 陽 ) 。 善逝 」 。

arhate ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向應供 。

「 注 。 ← arhat ( 陽 ) 。 應供 」 。

samyak-saṃbuddhāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向正遍知 。

namas tathāgata-buddha-koṭy-uṣṇīṣaṃ

向如來佛頂髻皈命啊 。

namaḥ ( 中 。 呼 。 單 ) 。 皈命啊 。

「 注 。 ← namas ( 中 ) 。 皈命 」 。

「 注 。 根據語音連接規則 namaḥ + tathāgatāya → namas tathāgatāya 」 。

tathāgata ( 陽 ) 。 如來 。

buddha ( 陽 ) 。 佛 。

koṭi ( 陰 ) 。 頂 。

uṣṇīṣaṃ ( 陽又中 。 業 。 單 ) 。 髻 。

「 注 。 ← uṣṇīṣa ( 陽又中 ) 。 髻 」 。

「 注 。 根據語音連接規則 koṭi-uṣṇīṣam → koṭy uṣṇīṣaṃ 」 。

namas sarva-buddha-bodhi-sattvebhyaḥ

向一切佛 。 菩提薩埵皈命啊 。

namaḥ ( 中 。 呼 。 單 ) 。 皈命啊 。

「 注 。 ← namas ( 中 ) 。 皈命 」 。

sarva ( 形 。 陽 。 複 ) 。 一切的 。

「 注 。 根據語音連接規則 namaḥ + sarva → namas sarva 」 。

buddha ( 陽 ) 。 佛 。

bodhisattvebhyaḥ ( 陽 。 與 。 複 ) 。 向菩薩們 。

「 注 。 ← bodhisattva ( 陽 ) 。 菩薩 。 音譯是 「 菩提薩埵 」 」 。

namas saptānāṃ samyak-saṃbuddha-koṭīnāṃ sa-śrāvaka-saṃghānāṃ

七俱胝正遍知和聲聞僧伽眾的皈命啊 。

namaḥ ( 中 。 呼 。 單 ) 。 皈命啊 。

「 注 。 ← namas ( 中 ) 。 皈命 」 。

saptānāṃ ( 數 。 陽 。 屬 。 複 ) 。 七個的 。

「 注 。 ← sapta ( 數 ) 。 七 」 。

「 注 。 根據語音連接規則 namaḥ + saptānāṃ → namas saptānāṃ 」 。

samyak-saṃbuddha ( 陽 ) 。 正遍知 。

koṭīnāṃ ( 陰 。 屬 。 複 ) 。 俱胝們的 。

「 注 。 ← koṭi ( 陰 ) 。 俱胝 。 千萬 」 。

sa-śrāvaka-saṃghānāṃ ( 陽 。 屬 。 複 ) 。 聲聞僧伽眾的 。

「 注 。 ← sa ( 前綴 ) 。 結合 。 共有 。 同等 + śrāvaka ( 陽 ) 。 聲聞 + saṃgha ( 陽 ) 。 眾 。 僧伽 」 。

namo loke arhantānāṃ

在世間的阿羅漢眾的皈命啊 。

namaḥ ( 中 。 呼 。 單 ) 。 皈命啊 。

「 注 。 ← namas ( 中 ) 。 皈命 」 。

loke ( 陽 。 處 。 單 ) 。 在世間

「 注 。 ← loka ( 陽 ) 。 世間 」 。

「 注 。 根據語音連接規則 namaḥ + loke → namo loke 」 。

arhantānāṃ ( 中 。 屬 。 複 ) 。 阿羅漢眾的 。

「 注 。 ← arhanta ( 中 ) 。 阿羅漢 」 。

namas srota-āpannānāṃ

須陀洹眾的皈命啊 。

namaḥ ( 中 。 呼 。 單 ) 。 皈命啊 。

「 注 。 ← namas ( 中 ) 。 皈命 」 。

srota-āpannānāṃ ( 形 。 屬 。 複 ) 。 須陀洹眾的 。 預流眾的 。

「 注 。 ← srotas ( 中 ) 。 流 + ā ( 前綴 ) 。 接近 + √pad ( 第四種動詞 ) 。 去 」 。

「 注 。 根據語音連接規則 namaḥ + srotas-āpannānāṃ → namas srota-āpannānāṃ 或 namas srotāpannānāṃ 」 。

namas sakṛdāgamīnāṃ

斯陀含眾的皈命啊 。

namaḥ ( 中 。 呼 。 單 ) 。 皈命啊 。

「 注 。 ← namas ( 中 ) 。 皈命 」 。

sakṛdāgamīnāṃ ( 形 。 屬 。 複 ) 。 須陀含眾的 。

「 注 。 ← sakṛdāgamī ( 形 ) 。 須陀含 。 一來 」 。

「 注 。 根據語音連接規則 namaḥ + sakṛdāgamīnāṃ → namas sakṛdāgamīnāṃ 」 。

唐 。 不空譯 《 大佛頂如來放光悉怛多缽怛囉陀羅尼 》 ( 大正藏 944a ) 此後有 「 曩謨阿曩 ( 引 ) [言*我]# 弭喃 」 一句 。 梵本作 namo anāgamīnāṃ ( 阿那含眾的皈命啊 ) 。 元 。 真智等譯 《 大白傘蓋總持陀羅尼經 》 ( 大正藏 977 ) 亦有相應句子 「 敬禮所有不還等 」 ( 按彭偉詳 : 將楞嚴咒部分的咒文視為皈依文 。 禮讚文及祈請文而予以意譯 。 剩餘的部分則目為咒語正文而作音譯 ) 。 流通版楞嚴咒 「 其取自 《 楞嚴經 》 卷七 」 則無 。 照理皈命了聲聞三種聖人 。 沒理由不皈命第四種的 。 故 《 楞嚴經 》 所據的咒本應該是有闕漏 。

namo loke samyag-gatānāṃ samyak-pratipannānāṃ

在世間的正行眾及勤修正行眾的皈命啊 。

namaḥ ( 中 。 呼 。 單 ) 。 皈命啊 。

「 注 。 ← namas ( 中 ) 。 皈命 」 。

loke ( 陽 。 處 。 單 ) 。 在世間 。

「 注 。 ← loka ( 陽 ) 。 世間 」 。

「 注 。 根據語音連接規則 namaḥ + loke → namo loke 」 。

samyag-gatānāṃ ( 形 。 陽 。 屬 。 複 ) 。 正行 ( 們 ) 的 。

「 注 。 ← samyag-gata ( 形 ) 。 正行 。 正道 」 。

「 注 。 根據語音連接規則 samyak-gatānāṃ → samyag-gatānāṃ 」 。

samyak-pratipannānāṃ ( 形 。 陽 。 屬 。 複 ) 。 勤修正行眾的 。

「 注 。 ← samyak-pratipanna ( 過被分 ) 。 勤修正行的 」 。

namo devarṣīnāṃ

天仙眾的禮敬啊 。

namaḥ ( 中 。 呼 。 單 ) 。 禮敬啊 。

「 注 。 ← namas ( 中 ) 。 皈命 。 禮敬 。 這裡是指禮敬 」 。

devarṣīnāṃ ( 陽 。 屬 。 複 ) 。 天仙眾的 。

「 注 。 ← devarṣi ( 陽 ) 。 天仙 。 神仙 」 。

「 注 。 根據語音連接規則 namaḥ + devarṣīnāṃ → namo devarṣīnāṃ 」 。

namas siddhyā vidyā-dhara-ṛṣīnāṃ śāpa-anu-graha-saha-samarthānāṃ

具備成就 。 持咒術之仙人眾及有能力攝受 。 抵抗降頭 ( 黑法 ) 眾的禮敬啊 。

namaḥ ( 中 。 呼 。 單 ) 。 禮敬啊 。

「 注 。 ← namas ( 中 ) 。 皈命 。 禮敬 。 這裡是指禮敬 」 。

siddhyā ( 陰 。 具 。 單 ) 。 具備成就 。

「 注 。 ← siddhi ( 陰 ) 。 成就 」 。

「 注 。 根據語音連接規則 namaḥ + siddhyā → namas siddhyā 」 。

vidyā ( 陰 ) 。 明咒 。 咒術 。

dhara ( 形 ) 。 持 。

ṛṣīnāṃ ( 陽 。 屬 。 複 ) 。 仙人眾的 。

「 注 。 ← ṛṣi ( 陽 ) 。 仙人 。 神仙 。 仙 」 。

siddhyā vidyā-dhara-ṛṣīnāṃ ( 陽 。 屬 。 複 ) 。 ( 是 ) 具備成就 。 持咒術之仙人眾的 。

śāpa ( 陽 ) 。 咒人 。 對人惡口 。 是指降頭 ( 黑法之類 ) 。

anugraha ( 陽 ) 。 攝受 。

「 注 。 ← anu ( 前綴 ) 。 隨 + graham ( 陽 ) 。 攝受 。 取 」 。

「 注 : 根據語音連接規則 śāpa-anugraha → śāpānugraha ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

saha 。 抵抗 。 忍耐 。

samarthānāṃ ( 中 。 屬 。 複 ) 。 有能力者們的 。

「 注 。 ← samartha ( 中 ) 。 能用 。 堪能 」 。

śāpa-anu-graha-saha-samarthānāṃ ( 中 。 屬 。 複 ) 。 有能力攝受 。 抵抗降頭 ( 黑法 ) 眾的 。

namo brahmaṇe

向梵天禮敬啊 。

namaḥ ( 中 。 呼 。 單 ) 。 禮敬啊 。

「 注 。 ← namas ( 中 ) 。 皈命 。 禮敬 。 這裡是指禮敬 」 。

brahmaṇe ( 中 。 與 。 單 ) 。 向梵天 。

「 注 。 ← brahman ( 中 ) 。 梵天 」 。

「 注 。 根據語音連接規則 namaḥ + brahmaṇe → namo brahmaṇe 」 。

nama indrāya

向帝釋天禮敬啊 。

namaḥ ( 中 。 呼 。 單 ) 。 禮敬啊 。

「 注 。 ← namas ( 中 ) 。 皈命 。 禮敬 。 這裡是指禮敬 」 。

indrāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向帝釋天 。

「 注 。 ← indra ( 陽 ) 。 帝釋天 。 因陀羅 ; 也就是 「 玉皇大帝 」 」 。

「 注 。 根據語音連接規則 namaḥ + indrāya → nama indrāya 」 。

namo bhagavate rudrāya umā-pati-sahāyāya

向尊敬的大自在天 。 烏摩天后主 。 及眷屬禮敬啊 。

namaḥ ( 中 。 呼 。 單 ) 。 禮敬啊 。

「 注 。 ← namas ( 中 ) 。 皈命 。 禮敬 。 這裡是指禮敬 」 。

bhagavate ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向尊敬的 。

「 注 。 ← bhagavat ( 所代 ) 。 尊敬的 。 著名的 。 這裡是指尊敬的 」 。

「 注 。 根據語音連接規則 namaḥ + bhagavate → namo bhagavate 」 。

rudrāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向大自在天 。

「 注 。 ← rudra ( 陽 ) 。 」 。

umā ( 陰 ) 。 烏摩天后 。

pati ( 陽 ) 。 主 。

sahāyāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向眷屬 。

「 注 。 ← sahāya ( 陽 ) 。 伴 。 眷屬 」 。

umā-pati-sahāyāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向烏摩天后主及眷屬 。

namo bhagavate nārāyaṇāya pañca-mahā-mudrā-namas-kṛtāya

向尊敬的那羅延天 。 向皈命五大印者禮敬啊 。

namaḥ ( 中 。 呼 。 單 ) 。 禮敬啊 。

「 注 。 ← namas ( 中 ) 。 皈命 。 禮敬 。 這裡是指禮敬 」 。

「 注 。 根據語音連接規則 namaḥ + bhagavate → namo bhagavate 」 。

nārāyaṇāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向那羅延天 。

「 注 。 ← nārāyaṇa ( 陽 ) 。 那羅延 」 。

pañca ( 形 ) 。 五 。

mahā ( 形 ) 。 大 。

mudrā ( 陰 ) 。 印 。 封印 。

namas-kṛta ( 過被分 。 形 ) 。 所禮敬 。 所恭敬 。 這裡是指所皈命的 。

pañca-mahā-mudrā-namas-kṛtāya ( 形 。 與 。 單 ) 。 向皈命五大印者 。

namo bhagavate mahā-kālāya

向尊敬的大黑天禮敬啊 。

namaḥ ( 中 。 呼 。 單 ) 。 禮敬啊 。

「 注 。 ← namas ( 中 ) 。 皈命 。 禮敬 。 這裡是指禮敬 」 。

bhagavate ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向尊敬的 。

「 注 。 ← bhagavat ( 所代 ) 。 尊敬的 。 著名的 。 此處是指尊敬的 」 。

「 注 : 根據語音連接規則 namaḥ + bhagavate → namo bhagavate 」 。

mahā-kālāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向大黑天 。

「 注 。 ← mahā-kāla ( 陽 ) 。 大黑 。 意譯 「 大黑天 」 」 。

tripura-nagara-vidrā-āpaṇa-kārāya adhi-mukti-śmaśāna-nivāsini mātṛ-gaṇa-namas-kṛtāya

向逃離重重城圍的貿易市場者 。 樂住於塚墓間 。 向皈命神母的部眾 ( 禮敬啊 ) 。

tripura ( 中 ) 。 三之城 。 三重之城 。

nagara ( 中 ) 。 市 。 國 。

vidrā 。 逃走 。 向相反方向逃離 。

「 注 。 ← √drā ( 第二種動詞 ) 。 逃 」 。

āpaṇa ( 陽 ) 。 市肆 。 邸店 。 商賈 。 市場 。

「 注 : 根據語音連接規則 vidrā-āpaṇa → vidrāpaṇa ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

kārāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向作製者 。

「 注 。 ← kāra ( 陽 ) 。 作者 。 作製者 」 。

adhi-mukti ( 陰 ) 。 樂 。

śmaśāna ( 中 ) 。 墓地 。 塚墓 。

nivāsini ( 形 。 處 。 單 ) 。 居住在 。

「 注 。 ← nivāsin ( 形 ) 。 住 」 。

mātṛ-gaṇa ( 陽 ) 。 神母的部眾 。

「 注 。 ← mātṛ ( 陰 ) 。 母 。 神母 + gaṇa ( 陽 ) 。 群眾 。 部眾 。 從者 」 。

namas-kṛta ( 過被分 ) 。 所禮敬 。 所恭敬 。

「 注 。 這裡是指所皈命的 」 。

namo bhagavate tathāgata-kulāya

向尊敬的如來種姓皈命啊 。

namaḥ ( 中 。 呼 。 單 ) 。 皈命啊 。

「 注 。 ← namas ( 中 ) 。 皈命 」 。

bhagavate ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向尊敬的 。

「 注 。 ← bhagavat ( 所代 ) 。 尊敬的 。 著名的 。 此處是指尊敬的 」 。

「 注 。 根據語音連接規則 namaḥ + bhagavate → namo bhagavate 」 。

tathāgata-kulāya ( 中 。 與 。 單 ) 。 向如來種姓 。

「 注 。 ← tathāgata ( 陽 ) 。 如來 + kula ( 中 ) 。 部 。 種姓 」 。

namaḥ padma-kulāya

向蓮花種姓皈命啊 。

padma ( 陽又中 ) 。 蓮花 。

「 注 : 根據語音連接規則 namaḥ + padma → namaḥ padma 」

namo vajra-kulāya

向金剛種姓皈命啊 。

vajra ( 陽又中 ) 。 金剛 。

「 注 : 根據語音連接規則 namaḥ + vajrakulāya → namo vajrakulāya 」

namo maṇi-kulāya

向寶種姓皈命啊 。

maṇi ( 陽 ) 。 寶 。

「 注 : 根據語音連接規則 namaḥ maṇikulāya → namo maṇikulāya 」 。

namo gaja-kulāya

向象種姓皈命啊 。

gaja ( 陽 ) 。 象 。

「 注 : 根據語音連接規則 namaḥ gajakulāya → namo gajakulāya 」 。

namo bhagavate dṛḍha-sūra-senā-pra-haraṇa-rājāya tathāgatāya arhate samyak-saṃbuddhāya

向尊敬的堅猛部隊戰鬥王如來 。 應供 。 正遍知皈命啊 。

namaḥ ( 中 。 呼 。 單 ) 。 皈命啊 。

「 注 。 ← namas ( 中 ) 。 皈命 」 。

bhagavate ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向尊敬的 。

「 注 。 ← bhagavat ( 所代 ) 。 尊敬的 。 著名的 。 此處是指尊敬的 」 。

dṛḍha-sūra ( 陽 ) 。 堅猛 。

senā ( 陰 ) 。 部隊 。 軍隊 。

pra-haraṇa ( 中 ) 。 爭斗 。

rājāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向王 。

「 注 。 ← rājan ( 陽 ) 。 王 」 。

dṛḍha-sūra-senā-pra-haraṇa-rājāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向堅猛部隊戰鬥王 。

tathāgatāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向如來 。

arhate ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向應供 。

「 注 。 ← arhat ( 陽 ) 。 應供 」 。

samyak-saṃbuddhāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向正遍知 。

namo bhagavate namo’mitābhāya tathāgatāya arhate samyak-saṃbuddhāya

向世尊皈命啊 。 向無量光如來 。 應供 。 正遍知皈命啊 。

namaḥ ( 中 。 呼 。 單 ) 。 皈命呀 。

「 注 。 ← namas ( 中 ) 。 皈命 」 。

bhagavate ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向世尊 。

amitābhāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向無量光 。

「 注 。 ← amitābha ( 陽 ) 。 無量光 。 阿彌陀 」 。

「 注 。 根據語音連接規則 namaḥ + amitābhāya → namo ’mitābhāya 」 。

tathāgatāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向如來 。

arhate ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向應供 。

「 注 。 ← arhat ( 陽 ) 。 應供 」 。

samyak-saṃbuddhāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向正遍知 。

namo bhagavate’kṣobhyāya tathāgatāya arhate samyak-saṃbuddhāya

向尊敬的不動無怒 ( 阿楚鞞 ) 如來 。 應供 。 正遍知皈命啊 。

namaḥ ( 中 。 呼 。 單 ) 。 皈命啊 。

「 注 。 ← namas ( 中 ) 。 皈命 」 。

bhagavate ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向尊敬的 。

「 注 。 ← bhagavat ( 所代 ) 。 尊敬的 。 著名的 。 此處是指尊敬的 」 。

akṣobhyāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向不動無怒 。

「 注 。 ← akṣobhya ( 陽 ) 。 不動 。 阿楚鞞 。 無怒 」 。

「 注 。 根據語音連接規則 bhagavate + akṣobhyāya → bhagavate’kṣobhyāya 」 。

namo bhagavate bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabha-rājāya tathāgatāya

向尊敬的藥師琉璃光王及如來皈命啊 。

bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabha ( 陽 ) 。 藥師琉璃光 。

rājāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向王 。

「 注 。 ← rājan ( 陽 ) 。 王 」 。

bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabha-rājāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向藥師琉璃光王 。

namo bhagavate saṃpuṣpitā-sālendra-rājāya tathāgatāya arhate samyak-saṃbuddhāya

向尊敬的蓮花一起開敷的娑羅樹王如來 。 應供 。 正遍知皈命啊 。

saṃ-puṣpitā ( 陰 ) 。 蓮花一起開敷 。

「 注 。 ← saṃ ( 前綴 ) 。 一起 + puṣpitā ( 陰 ) 。 開敷蓮花 」 。

sālendra-rājāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向娑羅樹王 。

saṃ-puṣpitā-sālendra-rājāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向蓮花一起開敷的娑羅樹王 。

namo bhagavate śākyamunaye tathāgatāya arhate samyak-saṃbuddhāya

向尊敬的釋迦牟尼如來 。 應供 。 正遍知皈命啊 。

śākyamunaye ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向釋迦牟尼 。

「 注 。 ← śākyamuni ( 陽 ) 。 釋迦牟尼 」 。

namo bhagavate ratna-ketu-rājāya tathāgatāya arhate samyak-saṃbuddhāya

向尊敬的寶幢王如來 。 應供 。 正遍知皈命啊 。

ratna ( 中 ) 。 寶 。

ketu ( 陽 ) 。 光明 。 幢 。 炬 。

tebhyo namas-kṛtvā idaṃ bhagavatas tathāgata-uṣṇīṣaṃ sita-ātapatraṃ namo’parājitaṃ pratyaṅgiraṃ

從這些正在作皈命的世尊們 。 如來頂髻 。 白傘蓋 ; 皈命無可匹敵 。 能調伏對治惡魔之咒法 。

tebhyaḥ ( 代 。 陽又中 。 從 。 複 ) 。 從彼們 。 從他們 。

kṛtvā ( 絕分 ) 。

「 注 。 ← √kṛ ( 第八種動詞 ) 。 生 。 作 。 為 。 實行 。 履行 」 。

namas-kṛtvā ( 形 。 陽 。 主 。 單 ) 。 作皈命的 。

idaṃ ( 中 。 主 。 單 ) 。 這 。

bhagavataḥ ( 陽 。 業 。 複 ) 。 世尊們 。

「 注 。 ← bhagavat ( 所代 ) 。 世尊 」 。

tathāgatoṣṇīṣaṃ ( 陽又中 。 業 。 單 ) 。 如來頂髻 。

「 注 。 ← tathāgata ( 陽 ) 。 如來 + uṣṇīṣa ( 陽又中 ) 。 髻 」 。

「 注 。 根據語音連接規則 bhagavataḥ + tathāgata-uṣṇīṣam → bhagavatas tathāgatoṣṇīṣam ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

sita ( 形 ) 。 白 。

ā-tapatra ( 中 ) 。 傘蓋 。

sita-ā-tapatraṃ ( 中 。 業 。 單 ) 。 白傘蓋 。

「 注 。 ← sita-ā-tapatra ( 中 ) 。 白傘蓋 」

「 注 。 根據語音連接規則 sita-ā-tapatra → sitātapatra ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

namaḥ ( 中 。 主 。 單 ) 。 皈命 。

「 注 。 ← namas ( 中 ) 。 皈命 」 。

aparājitaṃ ( 形 。 業 。 單 ) 。 無能勝 。

「 注 。 ← aparājita ( 形 ) 。 無能勝 。 無能超勝 」

「 注 。 根據語音連接規則 namaḥ + aparājitam → namo’parājitam 」 。

prati ( 副 ) 。 對 。 各各 。

aṅgira=aṅgiraḥ ( 陽 ) 。 具力 。 與調伏之咒法 。

aṅgira 。 具力 。 與調伏之咒法 : 惡魔與怨敵之調伏法 。 或令他人之咒詛無效 。 而反破滅咒詛者之反擊法【佛光電子大辭典 。 頁 3115 】 。

pratyaṅgiraṃ ( 陽 。 業 。 單 ) 。 惡魔之調伏對治咒法 。

「 注 。 根據語音連接規則 prati-aṅgira → pratyaṅgira 」 。

sarva-bhūta-graha-nigrahaka-kara-hani

消滅一切正在破壞中的鬼病 。

sarva ( 形 。 陽 。 單 ) 。 各人 。 每個 。

bhūta-graha ( 陽 ) 。 鬼病 。 鬼所魅 。

nigrahaka ( 陽 ) 。 投降 。

「 注 。 ← nigraha ( 陽 ) 。 投降 」 。

kara ( 形 ) 。 作 。 生 。 發 。

hani ( 形 。 處 。 單 ) 。 在破壞中 。

「 注 。 ← han ( 形 ) 。 破壞 。 殺害 」 。

para-vidyā-chedanīṃ

消滅仇敵咒術 。

para ( 陽 ) 。 仇敵 。 反對者 。

vidyā ( 陰 ) 。 咒術 。 咒語 。

chedanīṃ ( 陰 。 業 。 單 ) 。 斷 。 消滅 。

「 注 。 ← chedanī ( 形 。 陰 ) 。 斷 。 消滅 」 。

akāla-mṛtyu-pari-trāyaṇa-karīṃ

救拔夭死者 。

akāla-mṛtyu ( 陽 ) 。 夭死 。

pari-trāyaṇa ( 中 ) 。 救 。 護 。

karīṃ ( 形 。 陰 。 業 。 單 ) 。 作 。

「 注 。 ← karī ( 形 。 陰 ) 。 作 。 能作 。 生 」 。

sarva-bandhana-mokṣaṇīṃ

解脫一切繫縛 。

sarva ( 形 。 陽 。 單 ) 。 各人 。 每個 。

bandhana ( 中 ) 。 繫縛 。 結 。

mokṣaṇīṃ ( 陰 。 業 。 單 ) 。 解脫 。

「 注 。 ← mokṣaṇī ( 陰 ) 。 解 。 脫 」 。

sarva-duṣṭa-duḥ-svapna-nivāraṇīṃ

防止所有極惡的惡夢 。

sarva ( 形 。 陽 。 單 ) 。 各人 。 每個 。

duṣṭa ( 過被分 。 形 ) 。 惡性 。 極惡 。

duḥ-svapna ( 陽 ) 。 惡夢 。

nivāraṇīṃ ( 陰 。 業 。 單 ) 。 防止 。

「 注 。 ← nivāraṇī ( 形 。 陰 ) 。 防止 。 禁止 。 停止 」 。

caturaśītīnāṃ graha-sahasrāṇāṃ vidhvaṃsana-karīṃ

消滅八萬四千惡星們的 ( 隨眾 ) 。

catur-aśītīnāṃ ( 數 。 陰 。 屬 。 複 ) 。 八十四個的 。

「 注 。 ← catur-aśīti ( 數 。 陰 ) 。 八十四 」 。

graha ( 陽 ) 。 宿 。 星 。 惡星 。

sahasrānāṃ ( 數 。 陽又中 。 屬 。 複 ) 。 千的 。

「 注 。 ← sahasra ( 數 ) 。 千 」 。

vi-dhvaṃsana ( 中 ) 。 降伏 。 破壞 。 摧 。 敗壞 。

karīṃ ( 陰 。 業 。 單 ) 。 作 。

「 注 。 ← karī ( 形 。 陰 ) 。 作 。 能作 。 生 」 。

aṣṭa-viṃśatīnāṃ nakṣatrāṇāṃ pra-sādana-karīṃ

清淨具二十八星宿者 。

aṣṭa ( 數 ) 。 八 。

viṃśatīnāṃ ( 數 。 陰 。 屬 。 複 ) 。 二十個的 。

「 注 : ← viṃśati ( 數 ) 。 二十 」 。

aṣṭa-viṃśatīnāṃ ( 數 。 陰 。 屬 。 複 ) 。 二十八個的 。

nakṣatrānāṃ ( 中 。 屬 。 複 ) 。 星宿的 。

「 注 。 ← nakṣatra ( 中 ) 。 星宿 。 天體 。 星座 」 。

pra-sādana ( 中 ) 。 清淨 。 能清淨 。 生歡喜 。

karīṃ ( 陰 。 業 。 單 ) 。 作 。

「 注 。 ← karī ( 形 。 陰 ) 。 作 。 能作 。 生 」 。

aṣṭānāṃ mahā-grahāṇāṃ vidhvaṃsana-karīṃ

降伏八大惡星們 。

aṣṭānāṃ ( 數 。 陽又中又陰 。 屬 。 複 ) 。 八個的 。

「 注 。 ← aṣṭa ( 數 ) 。 八 」 。

mahā ( 形 ) 。 大 。

graha ( 陽 ) 。 宿 。 星 。 惡星 。

sarva-śatru-nivāraṇam

防止所有怨家 。

sarva ( 形 。 陽 。 單 ) 。 各人 。 每個 。

śatru ( 陽 ) 。 怨家 。 怨敵 。

nivāraṇam ( 中 。 業 。 單 ) 。 禁止 。

「 注 。 ← nivāraṇa ( 形 。 中 ) 。 防止 。 禁止 。 停止 」 。

ghorāṃ duḥ-svapnāṃ ca nāśanīṃ

捨離魔法及惡夢 。

ghorāṃ ( 陰 。 業 。 單 ) 。 魔法 。

「 注 。 ← ghorā ( 陰 ) 。 魔法 。 咒文 」 。

duḥ-svapnāṃ ( 陰 。 業 。 單 ) 。 惡夢 。

「 注 。 ← duḥ-svapnā ( 陰 ) 。 惡夢 」 。

ca ( 附 ) 。 及 。 與 。

nāśanīṃ ( 陰 。 業 。 單 ) 。 捨離 。

「 注 。 ← nāśanī ( 形 。 陰 ) 。 消失 。 捨 」 。

viṣa-śastra-agni-udaka-raṇaṃ

與毒害 。 刀兵 。 火災 。 水災相抗衡 。

viṣa ( 中 ) 。 毒 。 毒物 。 毒害 。

śastra ( 中 ) 。 刀 。 兵器 。 箭 。 刀兵 。

agni ( 陽 ) 。 火 。 火災 。

udaka ( 中 ) 。 水 。 指水災 。

raṇaṃ ( 陽 。 業 。 單 ) 。 鬥戰 。

「 注 。 ← raṇa ( 陽 ) 。 鬥戰 。 戰爭 。 爭 」

「 注 。 根據語音連接規則 viṣa-śastra-agni-udaka-raṇaṃ → viṣaśastrāgnyudakaraṇaṃ ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

aparājita-ghora mahā-bala-caṇḍa mahā-dīpta mahā-teja mahā-śveta-jvala mahā-bala

無與倫比的咒法呀 。 ( 是 ) 大勢可畏呀 。 ( 是 ) 極光耀呀 。 ( 是 ) 極銳利呀 。 ( 是 ) 非常光輝燦爛的 。 白焰呀 。 ( 是 ) 大勢力呀 。

aparājita ( 形 ) 。 無能勝 。 無能超勝 。

ghora ( 中 。 呼 。 單 ) 。 咒法呀 。

「 注 。 ← ghora ( 中 ) 。 恐怖 。 魔法 。 咒法 。 這裡是指咒法 」 。

mahā ( 形 ) 。 大 。

bala ( 中 ) 。 大力 。 大勢 。

mahā-bala-caṇḍa ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 可畏呀 。

「 注 。 ← caṇḍa ( 陽 ) 。 暴戾可畏 。 音譯 「 贊拏 」 」 。

mahā-dīpta ( 形 。 呼 。 單 ) 。 極光耀 。 暉耀呀 。

「 注 。 ← dīpta ( 過被分 ) 。 燃 。 暉耀 」 。

mahā-teja ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 極銳利呀 。

「 注 。 ← tejas ( 陽 ) 。 銳利 」 。

śveta ( 形 ) 。 白 。 輝 。

jvala ( 陽 ) 。 焰 。

mahā-śveta-jvala ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 非常光輝燦爛的白焰呀 。

mahā-bala ( 中 。 呼 。 單 ) 。 大勢力呀 。

pāṇḍara-vāsinī ārya-tārā

白衣聖救度母 。

pāṇḍara-vāsinī ( 陰 。 主 。 單 ) 。 字面意思為白衣 。 也是白衣觀音 ( 白衣佛母 ) 之尊名 。

ārya-tārā ( 陰 。 主 。 單 ) 。 聖救度母 。

「 注 。 ← ārya ( 形 。 陽 ) 。 聖 。 聖者 + tārā ( 陰 ) 。 救度母 。 觀音的一種化相 」 。

bhṛ-kuṭīṃ ce va vijaya vajra-maletiḥ

及猶如顰蹙 。 最勝之垢穢行金剛 。

bhṛ-kuṭīṃ ( 陰 。 業 。 單 ) 。 忿怒 。 顰蹙 。 嚬蹙 。

「 注 。 ← bhṛ-kuṭī ( 陰 ) 。 忿怒母 。 忿怒 。 」 。

bhṛ-kuṭī 。 忿怒母 。 忿怒 。 乃毗俱胝菩薩 ( 又名毗俱胝觀音 。 忿怒觀音 。 忿怒佛母等 ) 之尊名 。

ca ( 附 ) 。 及 。 與 。

iva ( 無語 ) 。 猶如 。

「 注 。 根據語音連接規則 ca + iva → ce va 」 。

vijaya ( 形 ) 。 最勝 。 勝利 。

vajra-maletiḥ ( 陰 。 主 。 單 ) 。 垢穢行金剛 。

「 注 。 ← vajra ( 陽又中 ) 。 金剛 + mala ( 中 ) 。 垢穢 。 污物 + iti ( 陰 ) 。 行 」

「 注 。 根據語音連接規則 mala + iti → maleti 」 。

vi-śruta-padmakaḥ vajra-jihvaś ca mālā ce va aparājitā-vajra-daṇḍaḥ

善名遠播的蓮花 。 金剛舌 。 及猶如 ( 金剛 ) 鬘 。 無與倫比的金剛杵 。

vi-śruta ( 中 ) 。 名聲 。 善聞 。 美名稱 。

padmakaḥ ( 陽 。 主 。 單 ) 。 蓮花 。

「 注 。 ← padmaka ( 陽 ) 。 蓮花 」 。

vajra-jihvaḥ ( 陽 。 主 。 單 ) 。 金剛舌 。

「 注 。 ← vajra ( 陽又中 ) 。 金剛 + jihva ( 陽 ) 。 舌 」 。

ca ( 附 ) 。 及 。 與 。

「 注 。 根據語音連接規則 jihvāḥ + ca → jihvāś ca 」 。

mālā ( 陰 。 主 。 單 ) 。 鬘 。 瓔絡 。

「 注 。 ← mālā ( 陰 ) 。 鬘 。 瓔絡 」 。

iva ( 無語 ) 。 如 。 猶如 。

「 注 。 根據語音連接規則 ca + iva + aparājitā → ce vāparājitā ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

aparājitā ( 形 。 陰 ) 。 無能勝 。

「 注 。 ← aparājita ( 形 。 陽 ) 。 無能勝 。 無能超勝 」 。

daṇḍaḥ ( 陽 。 主 。 單 ) 。 棒 。

「 注 。 ← daṇḍa ( 陽又中 ) 。 棒 。 仗 。 柄 。 棍 」 。

vajra-daṇḍaḥ ( 陽 。 主 。 單 ) 。 金剛杵 。

viśālā ca śānta śveteva pūjitā sauma-rūpā-mahā-śvetā-ārya-tārā

及猶如廣大清涼白色 。 供養月光形貌的大白聖救度母 。

viśālā ( 形 。 陰 ) 。 廣大 。 闊 。

「 注 。 ← viśāla ( 形 。 中 ) 。 廣大 。 闊 」 。

ca ( 附 ) 。 及 。 與 。

śānta ( 過被分 。 形 。 中 ) 。 寂 。 靜 。 無熱 。

śveta ( 形 ) 。 白色 。 白 。

iva ( 無語 ) 。 如 。 猶如 。

「 注 。 根據語音連接規則 śveta-iva → śveteva 」 。

pūjitā ( 陰 。 主 。 單 ) 。 供養 。

「 注 。 ← pūjita ( 過被分 ) 。 所奉 。 供養 」 。

sauma ( 陽 ) 。 月光 。

rūpā ( 陰 ) 。 形貌 。 形 。 相 。 色相 。

mahā ( 形 ) 。 大 。

śvetā ( 陰 ) 。 白 。

ārya-tārā ( 陰 。 主 。 單 ) 。 聖救度母 。

「 注 。 ← ārya ( 形 。 陽 ) 。 聖 。 聖者 + tārā ( 陰 ) 。 救度母 」

「 注 。 根據語音連接規則 śvetā-ārya → śvetārya ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

mahā-bala-apara-vajra-saṃkalā ce va vajra-kaumārī kulaṃ-dharī

及猶如極大勢力非凡的金剛鎖 。 和金剛童女的持種姓 。

mahā ( 形 ) 。 大 。

bala ( 中 ) 。 大力 。 大勢 。

apara ( 形 ) 。 異常的 。

「 注 。 根據語音連接規則 bala-apara → balāpara ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

vajra ( 陽又中 ) 。 金剛 。

saṃkalā ( 陰 。 主 。 單 ) 。 鎖 。

「 注 。 ← saṃkalā ( 陰 ) 。 鎖 」 。

vajra-saṃkalā ( 陰 。 主 。 單 ) 。 金剛鎖 。

ca ( 附 ) 。 及 。 與 。

iva ( 無語 ) 。 如 。 猶如 。

「 注 。 根據語音連接規則 ca + iva → ce va 」 。

kaumārī ( 陰 。 主 。 單 ) 。 童女 。

「 注 。 ← kaumārī ( 陰 ) 。 少女 。 童女 」 。

kulaṃ ( 中 。 業 。 單 ) 。 部 。

「 注 。 ← kula ( 中 ) 。 部 。 種姓 」 。

dharī ( 陰 。 主 。 單 ) 。 持 。

kulaṃ-dharī ( 陰 。 主 。 單 ) 。 持種姓 。

vajra-hastā ca vidyā

及金剛手 。 及咒術 。

vajra-hastā ( 陰 。 主 。 單 ) 。 金剛手 。

「 注 。 ← vajra ( 陽又中 ) 。 金剛 + hastā ( 陰 ) 。 手 」 。

ca ( 附 ) 。 及 。 與 。

vidyā ( 陰 。 主 。 單 ) 。 咒術 。

「 注 。 ← vidyā ( 陰 ) 。 明 。 咒術 。 咒法 」 。

kāñcana-mallikāḥ kusumbhaka-ratnaḥ

黃金鬘花 。 及紅色珠寶 。

kāñcana ( 中 ) 。 黃金 。

mallikāḥ ( 陰 。 主 。 複 ) 。 鬘花們 。

「 注 。 ← mallikā ( 陰 ) 。 鬘花 」 。

kusumbhaka ( 陽 ) 。 紅 。

ratnaḥ ( 陽 。 主 。 單 ) 。 寶珠 。

「 注 。 ← ratna ( 陽又中 ) 。 寶 。 寶珠 」 。

vairocana-kulīyāya artha-uṣṇīṣaḥ

向普照家族 。 利益的最勝頂髻 。

vairocana ( 形 ) 。 太陽的 。 遍照 。 普照 。

vairocana 。 法身毘盧遮那如來 。 毘盧遮那 。 意為遍一切處 。 法身性相常然 。 真如平等 。 身土無礙 。 遍一切處 。 【佛光電子大辭典 。 頁 557 】 。

kulīyāya ( 形 。 與 。 單 ) 。 向家族 。

「 注 。 ← kulīya ( 形 ) 。 家族所屬的東西 」 。

artha ( 陽又中 ) 。 利益 。 財產 。 財 。 富 。

uṣṇīṣaḥ ( 陽 。 主 。 單 ) 。 頂髻 。

「 注 。 ← uṣṇīṣa ( 陽又中 ) 。 頂髻 。 最勝頂相 」

「 注 。 根據語音連接規則 artha-uṣṇīṣaḥ → arthoṣṇīṣaḥ ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

vi-jṛmbha-mānī ca vajra-kanaka-prabha-locanā

像展眉 ( 綻放 ) 及金剛金光眼 。

vijṛmbha ( 陽 ) 。 眉開展的 。

mānī ( 陰 ) 。 形 。 相似 。

ca ( 附 ) 。 及 。 與 。

vajra ( 陽又中 ) 。 金剛 。

kanaka ( 中 ) 。 黃金 。 金色 。

prabha ( 陽 ) 。 光 。

locanā ( 陰 。 主 。 單 ) 。 眼 。

「 注 。 ← locanā ( 陰 ) 。 眼 」 。

vajra-tuṇḍī ca śvetā ca kamala-akṣaś śaśi-prabhā

及金剛嘴 。 及白色泛紅色的臉 。 月的光輝 。

據元 。 真智等譯 《 大白傘蓋總持陀羅尼經 》 採意譯 。 「 無有能敵大緊母 。 大掇朴母大力母 。 大熾然母大威力 。 大白蓋母大力母 。 熾然掛纓白衣母 。 聖救度母具嗔皺 。 勝勢金剛稱念珠 。 蓮華昭明金剛名 。 無有能敵具念珠 。 金剛牆等摧壞母 。 柔善佛等供養母 。 柔相威力具大母 。 聖救度母大力母 。 不歿金剛鐵鋜母 。 金剛少童持種母 。 金剛手種金念珠 。 大赤色及寶珠母 。 種明金剛稱頂髻 。 種相窈窕金剛母 。 如金色光具眼母 。 金剛燭及白色母 。 蓮華眼及月光母 。 」 由此看來 。 該段咒文提 。 及的字詞多是本尊名稱 。 這極可能是正確的 。 因為咒文中的 pāṇḍara-vāsinī 。 ārya-tārā 。 bhṛ-kuṭī 都很明白是尊名 。 故前後與之並列的名詞 。 同為尊名的可能性十分高 。

vajra ( 陽又中 ) 。 金剛 。

tuṇḍī ( 陰 。 主 。 單 ) 。 嘴 。

「 注 。 ← tuṇḍī ( 陰 ) 。 嘴 。 啄 」 。

ca ( 附 ) 。 及 。 與 。

śvetā ( 陰 。 主 。 單 ) 。 白色 。

kamala ( 形 ) 。 淡紅色的 。

akṣaḥ ( 陽 。 主 。 單 ) 。 面 。

「 注 。 ← akṣa ( 陽又中 ) 。 面 。 感覺器官 」

「 注 。 根據語音連接規則 kamala-akṣaḥ → kamalākṣaḥ ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

śaśi-prabhā ( 陰 。 主 。 單 ) 。 月的光輝 。

「 注 。 根據語音連接規則 akṣaḥ śaśi-prabhā → akṣaś śaśi-prabhā 」 。

ity-iti-mudrā-gaṇas sarve rakṣaṃ kurvantu imān mama-asya

如前所說的印眾 。 全部一定 。 要守護我的 。 及他的 ( 福祉 ) 等等諸如是 。

iti ( 副 ) 。 如是 。 前說 。

「 注 。 根據語音連接規則 iti-iti → ity iti 」 。

mudrā ( 陽 ) 。 印 。

gaṇaḥ ( 陽 。 主 。 單 ) 。 眾 。

「 注 。 ← gaṇa ( 陽 ) 。 眾 。 聚 」 。

sarve ( 形 。 陽 。 主 。 複 ) 。 一切的 。

「 注 。 ← sarva ( 形 ) 。 一切的 」

「 注 。 根據語音連接規則 gaṇaḥ + sarve → gaṇas sarve 」 。

rakṣaṃ ( 陽 。 業 。 單 ) 。 守護 。

「 注 。 ← rakṣa ( 陽 ) 。 守護 」 。

kurvantu ( 第八種動詞 。 命 。 三 ) 。 作 。 與 。

「 注 。 ← √kṛ ( 第八種動詞 ) 。 作 」 。

rakṣaṃ kurvantu : 作 … 守護 。

imān ( 業 。 複 ) 。 諸如是 。

「 注 。 ← idaṃ ( 代 ) 。 如是 。 彼 。 此 」 。

mama ( 代 。 屬 。 單 ) 。 我的 。

asya ( 屬 。 單 ) 。 彼的 。

「 注 。 ← idaṃ ( 代 ) 。 如是 。 彼 。 此 」

「 注 。 根據語音連接規則 mama + asya → mamāsya ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

第二會

oṃ

嗡 。

oṃ ( 聖字 ) 。 極讚 。 祈念 。 祈禱文之開始之時 。

ṛṣi-gaṇa-pra-śastas tathāgata-uṣṇīṣaṃ

仙眾們的讚嘆 。 如來頂髻 。

ṛṣi ( 陽 ) 。 仙 。 仙人 。 神仙 。

gaṇa ( 陽 ) 。 眾 。

pra-śastaḥ ( 陽 。 主 。 單 ) 。 讚美 。

「 注 。 ← pra-śasta ( 過被分 ) 。 讚嘆 。 讚美 」 。

tathāgata ( 陽 ) 。 如來 。

「 注 。 根據語音連接規則 pra-śastaḥ tathāgata → pra-śastas tathāgata 」 。

uṣṇīṣam ( 中 。 主 。 單 ) 。 髻 。

「 注 。 ← uṣṇīṣa ( 陽又中 ) 。 髻 」

「 注 。 根據語音連接規則 tathāgata-uṣṇīṣaṃ → tathāgatoṣṇīṣaṃ ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

hūṃ trūṃ jambhana hūṃ trūṃ stambhana

( 在 ) 「 混 。 得潤 。 」 ( 的聲中 ) 。 破碎呀 。 ( 在 ) 「 混 。 得潤 。 」 ( 的聲中 ) 降伏呀 。

hūṃ = huṃ 。

jambhana ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 破碎呀 。

「 注 。 ← jambhana ( 形 。 陽 ) 。 破碎 」 。

stambhana ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 降伏呀 。

「 注 。 ← stambhana ( 形 。 陽 ) 。 禁伏 。 降伏 」 。

hūṃ trūṃ para-vidyā-saṃ-bhakṣaṇa-kara

( 在 ) 「 混 。 得潤 。 」 ( 的聲中 ) 。 一起破解最強勝之咒術啊 。

hūṃ trūṃ 。

para-vidyā ( 陰 ) 。 最勝咒術 。

「 注 。 ← para ( 形 ) 。 最勝 。 勝 。 利 + vidyā ( 陰 ) 。 咒術 」 。

saṃ ( 前綴 ) 。 一同 。

bhakṣaṇa ( 中 ) 。 食 。 殘害 。

kara ( 形 。 呼 。 單 ) 。 作啊 。

「 注 。 ← kara ( 形 ) 。 發 。 作 。 生 。 增長 」 。

hūṃ trūṃ sarva-yakṣa-rākṣasa-grahānāṃ vidhvaṃsana-kara

( 在 ) 「 混 。 得潤 。 」 ( 的聲中 ) 所有一切惡星的夜叉羅剎 。 作投降啊 。

sarva ( 形 。 陽 。 複 ) 。 一切的 。

yakṣa ( 中 ) 。 夜叉 。

rākṣasa ( 陽 ) 。 羅剎 。

grahānāṃ ( 陽 。 屬 。 複 ) 。 諸宿星的 。

「 注 。 ← graha ( 陽 ) 。 宿星 。 惡星 」 。

vi-dhvaṃsana ( 中 ) 。 降伏 。 破壞 。 摧 。 敗壞 。

hūṃ trūṃ caturaśītīnāṃ graha-sahasrānāṃ vidhvaṃsana-kara

( 在 ) 「 混 。 得潤 。 」 ( 的聲中 ) 八萬四千惡星眾 。 作投降啊 。

catur-aśītīnāṃ ( 陰 。 屬 。 複 ) 。 八十四的 。

「 注 。 ← catur-aśīti ( 陰 ) 。 八十四 」 。

graha ( 陽 ) 。 宿星 。 惡星 。

sahasrānāṃ ( 中 。 屬 。 複 ) 。 千的 。

「 注 。 ← sahasra ( 中 ) 。 千 」 。

vidhvaṃsana ( 中 ) 。 降伏 。 破壞 。 摧 。 敗壞 。

hūṃ trūṃ rakṣa rakṣa māṃ

( 在 ) 「 混 。 得潤 。 」 ( 的聲中 ) 請你一定要救拔 。 守護我 。

rakṣa ( 命 。 單 。 二 ) 。 請你一定要救護 。

「 注 。 ← √rakṣ ( 第一種動詞 ) 。 護 。 守護 。 救護 」 。

māṃ ( 代 。 單 。 業 ) 。 我 ( 被動 ) 。 指念誦者 。

bhagavāṃs tathāgata-uṣṇīṣaṃ

世尊 。 如來頂髻 。

bhagavān ( 陽 。 主 。 單 ) 。 世尊 。

「 注 。 ← bhagavat ( 所代 ) 。 世尊 」

「 注 。 根據語音連接規則 bhagavān + tathāgata → bhagavāṃs tathāgata 」 。

tathāgata-uṣṇīṣam ( 中 。 主 。 單 ) 。 如來頂髻 。

「 注 。 ← tathāgata ( 陽 ) 。 如來 + uṣṇīṣa ( 中 ) 。 髻 」

「 注 。 根據語音連接規則 tathāgata-uṣṇīṣaṃ → tathāgatoṣṇīṣaṃ ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

pratyaṅgire mahā-sahasra-bhuje sahasra-śīrṣe koṭi-sahasra-netre

在調伏反擊咒法中 。 在大千臂上 。 在千頭上 。 在千萬億眼中 。

prati ( 副 ) 。 對 。 各各 。

aṅgira ( 陽 ) 。 具力 。 與調伏之咒法 。

pratyaṅgire ( 陽 。 處 。 單 ) 。 在調伏反擊咒法中 。

「 注 。 根據語音連接規則 prati-aṅgira → pratyaṅgira 」 。

sahasra ( 數 ) 。 千 。

bhuje ( 陽 。 處 。 單 ) 。 在臂上 。

「 注 。 ← bhuja ( 陽 ) 。 臂 」 。

mahā-sahasra-bhuje ( 陽 。 處 。 單 ) 。 在大千臂上 。

「 注 。 這裡的 「 大千臂 」 是單數 。 不是複數 」 。

śīrṣe ( 中 。 處 。 單 ) 。 在頭上 。

「 注 。 ← śīrṣa ( 中 ) 。 頭 。 首 」 。

sahasra-śīrṣe ( 中 。 處 。 單 ) 。 在千頭上 。

「 注 。 這裡的 「 千頭 」 是單數 。 不是複數 」 。

koṭi ( 數 。 陰 ) 。 千萬 。 萬億 。

netra ( 陽 ) 。 目 。 眼 。

koṭi-sahasra-netre ( 陽 。 處 。 單 ) 。 在千萬億眼中 。

「 注 。 這裡的 「 千萬億 」 是單數 。 不是複數 」 。

abhede jvalita-ataṭaka mahā-vajra-udāra-tri-bhuvana-maṇḍala

在不壞中 。 光輝無邊啊 。 大金剛殊妙三界檀啊 。

abhede ( 陽 。 處 。 單 ) 。 在不壞中 。

「 注 。 ← abheda ( 陽 ) 。 不壞 。 「 a 」 是 「 無 。 非 。 不 」 的意思 」 。

jvalita ( 中 ) 。 光輝 。 照耀 。

ataṭaka ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 無邊啊 。

「 注 。 ← ataṭaka ( 陽 ) 。 無邊 。 無岸 。 「 a 」 是 「 無 。 非 。 不 」 的意思 」

「 注 。 根據語音連接規則 jvalita-ataṭaka → jvalitātaṭaka ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

mahā ( 形 ) 。 大 。

vajra ( 陽又中 ) 。 金剛 。

udāra ( 形 ) 。 微妙 。 殊妙 。 廣大 。

「 注 。 根據語音連接規則 vajra-udāra → vajrodāra ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

tri-bhuvana ( 中 ) 。 三有 。 三界 。

maṇḍala ( 中 。 呼 。 單 ) 。 檀啊 。

「 注 。 ← maṇḍala ( 中 ) 。 檀 」 。

oṃ svastīr bhavatu mama imān mama-asya

嗡 。 請一定要降福於我 。 及他的 ( 福祉 ) 等等諸如是 。

svastīḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 福祉 。

「 注 。 ← svastī ( 陰 ) 。 福祉 。 好運 。 吉 。 福 」 。

bhavatu ( 命 。 單 。 三 ) 。 一定要作 。

「 注 。 ← √bhū ( 第一種動詞 ) 。 發生 。 生起 。 成 。 作 。 與 」

「 注 。 根據語音連接規則 svastīḥ + bhavatu → svastīr bhavatu 」 。

mama ( 代 。 屬 。 單 ) 。 我的 。

imān ( 業 。 複 ) 。 諸如是 ( 被動 ) 。

「 注 。 ← idaṃ ( 代 ) 。 如是 。 彼 。 此 」 。

asya ( 代 。 屬 。 單 ) 。 彼的 。

「 注 。 ← idaṃ ( 代 ) 。 如是 。 彼 。 此 」

「 注 。 根據語音連接規則 mama-asya → mamāsya ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

第三會

rāja-bhayāś cora-bhayā agni-bhayā udaka-bhayā viṣa-bhayāḥ śastra-bhayāḥ

諸王怖畏 。 諸賊怖畏 。 諸火怖畏 。 諸水怖畏 。 諸毒怖畏 。 諸刀兵怖畏 。

cora ( 陽 ) 。 賊 。 盜人 。

agni ( 陽 ) 。 火 。 火災 。

udaka ( 中 ) 。 水 。 指水災 。

viṣa ( 中 ) 。 毒 。 毒物 。 毒害 。

śastra ( 中 ) 。 刀 。 兵器 。 箭 。 刀兵 。

「 注 。 根據語音連接規則 rāja-bhayāḥ cora-bhayāḥ agni-bhayāḥ udaka-bhayāḥ viṣa-bhayāḥ śastrabhayāḥ → rāja-bhayāś cora-bhayā agni-bhayā udaka-bhayā viṣa-bhayāḥ śastra-bhayāḥ 」 。

paracakra-bhayā dur-bhikṣa-bhayā aśani-bhayā akāla-mṛtyu-bhayā

諸怨敵怖畏 。 諸飢饉怖畏 。 諸雷電怖畏 。 諸夭死怖畏 。

para-cakra ( 中 ) 。 敵兵 。 怨敵 。

dur-bhikṣa ( 中 ) 。 飢饉 。 飢災 。

aśani ( 陰 ) 。 雷電 。

akāla-mṛtyu ( 陽 ) 。 夭死 。

「 注 。 根據語音連接規則 paracakra-bhayāḥ dur-bhikṣa-bhayāḥ aśani-bhayāḥ akāla-mṛtyu-bhayāḥ → paracakra-bhayā dur-bhikṣa-bhayā’śani-bhayā’kāla-mṛtyu-bhayāḥ ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

dharaṇi-bhūmi-kampaka-pata-bhayā ulkā-pāta-bhayā rāja-daṇḍa-bhayā

諸大地地震崩倒怖畏 。 諸流星崩落怖畏 。 諸刀兵災難怖畏 。

dharaṇi ( 陰 ) 。 大地 。

bhūmi-kampaka ( 陽 ) 。 地震 。

「 注 。 ← bhūmi-kampa ( 陽 ) 。 地震 」 。

pāta ( 陽 ) 。 墮落 。 崩 。 倒 。

ulkā-pāta ( 陽 ) 。 流星崩落 。

daṇḍa ( 陽又中 ) 。 仗 。 刀仗 。

「 注 。 根據語音連接規則 dharaṇi-bhūmi-kampaka-pata-bhayāḥ ulkā-pāta-bhayāḥ rāja-daṇḍa-bhayāḥ -- dharaṇi-bhūmi-kampaka-pata-bhayā ulkā-pāta-bhayā rāja-daṇḍa-bhayāḥ 」 。

nāga-bhayā vidyud-bhayās suparṇa-bhayā

諸龍怖畏 。 諸電光怖畏 。 諸大猛禽怖畏 。

nāga ( 陽 ) 。 龍 。

vidyut ( 形 。 陰 ) 。 電光 。 電 。

「 注 。 根據語音連接規則 vidyut-bhayāḥ → vidyud-bhayāḥ 」 。

suparṇa ( 形 。 陽 ) 。 大猛禽 。 禿鷹 。

bhayāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 諸怖畏 。

「 注 。 ← bhayā ( 陰 ) 。 怖 。 畏 。 恐怖 」

「 注 。 根據語音連接規則 nāga-bhayāḥ vidyud-bhayāḥ suparṇa-bhayāḥ → nāga-bhayā vidyud-bhayās suparṇa-bhayāḥ 」 。

yakṣa-grahā rākṣasī-grahāḥ preta-grahāḥ piśāca-grahā bhūta-grahāḥ kumbhāṇḍa-grahāḥ pūtana-grahāḥ kaṭapūtana-grahās skanda-grahā ’pa-smāra-grahā unmāda-grahāś chāya-grahā revatī-grahā

諸夜叉惡星 。 羅剎惡星 。 餓鬼惡星 。 食血肉之鬼惡星 。 幽靈惡星 。 形貌如瓶的惡鬼惡星 。 臭鬼惡星 。 極臭鬼惡星 。 軍神惡星 。 顛狂病惡星 。 狂病惡星 。 陰影惡星 。 奎 tú 惡星 。

yakṣa 。 夜叉 。

rākṣasī ( 陰 ) 。 羅剎 。

preta 。 餓鬼 。 與六道之一 。

piśāca 。 食血肉鬼 。

bhūta 。 精靈 。 幽靈 。 妖魅 。

kumbhāṇḍa 。 形如瓶的惡鬼 。

pūtana 。 臭鬼 。

kaṭapūtana 。 極臭鬼 。

skanda 。 軍神 。

「 注 。 根據語音連接規則 skanda-grahāḥ apasmāra-grahāḥ → skanda-grahā’pasmāra-grahāḥ 」 。

apasmāra 。 顛狂病 。

unmāda 。 顛 。 狂病 。

chāya 。 陰 。 影 。

revatī 。 奎宿 。 大水 。 與惱亂童子之十五鬼神之一 。

grahāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 諸鬼魅 。 諸惡星 。

「 注 。 ← grahā ( 陰 ) 。 鬼魅 。 惡星 」

「 注 。 根據語音連接規則 yakṣa-grahāḥ rākṣasī-grahāḥ preta-grahāḥ piśāca-grahāḥ bhūta-grahāḥ

jāta-āhārīnaṃ garbha-āhārīnaṃ rudhira-āhārīnaṃ māṃsa-āhārīnaṃ medha-āhārīnaṃ majja-āhārīnaṃ jāta-āhārīnīṃ jīvita-āhārīnaṃ pīta-āhārīnaṃ vānta-āhārīnam aśucya-āhārīnīṃ citta-āhārīnīṃ

子息被食者 。 胎被食者 。 血被食者 。 肉被食者 。 肉汁被食者 。 骨髓被食者 。 及子息被食之女者 。 生命被食之女者 。 飲食被食之女者 。 吐液被食之女者 。 不淨被食之女者 。 心被食之女者 。

jāta ( 陽 ) 。 子息 。

garbha ( 陽 ) 。 胎 。 胎兒 。

rudhira ( 陽 ) 。 血 。

māṃsa ( 中 ) 。 肉 。 身肉 。

medha ( 陽 ) 。 肉汁 。

majjā ( 陰 ) 。 髓 。 骨 。

jīvita ( 中 ) 。 生命 。

pīta ( 過被分 。 形 ) 。 飲 。 所飲 。 指飲食 。

vānta ( 過被分 。 形 ) 。 吐 。 唾 。 指吐液 。

pāda ( 陽 ) 。 足 。 腳 。

aśucyā ( 陰 。 具 。 單 ) 。 以不淨 。 指以不淨為體的東西 。

「 注 。 ← aśuci ( 陰 ) 。 不淨 」 。

citta ( 中 ) 。 心 。

āhārīnam ( 陽 。 業 。 單 ) 。 食 。

「 注 。 ← āhārīn ( 形 。 陽 ) 。 食 」 。

āhārīnīṃ ( 陰 。 業 。 單 ) 。 食 。

「 注 。 ← āhārīnī ( 形 。 陰 ) 。 食 」 。

teṣāṃ sarveṣāṃ sarva-grahānāṃ vidyāṃ chedayāmi kīlayāmi

使我斷除 。 並且釘住 。 所有一切惡星們的咒術 。

teṣāṃ ( 代 。 陽又中 。 屬 。 複 ) 。 彼們的 。 他們的 。

sarveṣāṃ ( 代 。 中 。 屬 。 複 ) 。 一切們的 。

「 注 。 ← sarvaṃ ( 代 。 中 ) 。 一切的 」 。

sarva ( 形 。 陽 。 複 ) 。 一切的 。

grahānāṃ ( 陽 。 屬 。 複 ) 。 惡星們的 。

「 注 。 ← graha ( 陽 ) 。 鬼魅 。 惡星 」 。

vidyāṃ ( 陰 。 業 。 單 ) 。 咒術 。

「 注 。 ← vidyā ( 陰 ) 。 咒術 」 。

chedayati ( 使 。 三 。 單 ) 。 使斷除 。

「 注 。 ← √chid ( 第七種動詞 ) 。 斷除 」 。

chedayāmi ( 使 。 一 。 單 ) 。 使我斷除 。

kīla ( 陽 ) 。 釘 。 楔 。 佛教的一種楔形法器 「 橛 」 。

kīlayāmi ( 第七種動詞 。 使 。 一 。 單 ) 。 使我釘住 。

pari-vrājaka-kṛtaṃ vidyāṃ chedayāmi kīlayāmi

使我斷除 。 並且釘住 。 出家外道造作的咒術 。

pari-vrājaka ( 陽 ) 。 出家外道 。 梵志 。

kṛtaṃ ( 中 。 主 。 單 ) 。 造作 。

「 注 。 ← kṛta ( 過被分 ) 。 造 。 作 」 。

vidyāṃ chedayāmi kīlayāmi 。 參考上一句 。

ḍākinī-kṛtaṃ vidyāṃ chedayāmi kīlayāmi

使我斷除 。 並且釘住 。 荼加陰造作的咒術 。

ḍākinī 。 荼加陰 。 空行母 。

mahā-paśupati-rudra-kṛtaṃ vidyāṃ chedayāmi kīlayāmi

使我斷除 。 並且釘住 。 大獸主 。 及大自在天 。 所造作的咒術 。

mahā ( 形 ) 。 大 。

paśupati ( 陽 ) 。 畜主 。 獸主 。

rudra ( 陽 ) 。 嵐之神 。 暴惡 。

nārāyaṇa-kṛtaṃ vidyāṃ chedayāmi kīlayāmi

使我斷除 。 並且釘住 。 那羅延天 。 所造作的咒術 。

nārāyaṇa ( 陽 ) 。 那羅延天 。

tattva-garuḍa-kṛtaṃ vidyāṃ chedayāmi kīlayāmi

使我斷除 。 並且釘住 。 真實金翅鳥 。 所造作的咒術 。

tattva ( 中 ) 。 真 。 實 。 真實 。

garuḍa ( 陽 ) 。 金翅鳥 。

mahā-kāla-mātṛ-gaṇa-kṛtaṃ vidyāṃ chedayāmi kīlayāmi

使我斷除 。 並且釘住 。 大黑天 。 神母部眾 。 所造作的咒術 。

kāla ( 陽 ) 。 黑 。

mahā-kāla ( 陽 ) 。 大黑天 。

mātṛ-gaṇa ( 陽 ) 。 神母的部眾 。

kāpālika-kṛtaṃ vidyāṃ chedayāmi kīlayāmi

使我斷除 。 並且釘住 。 髑髏外道 。 所造作的咒術 。

kāpālika ( 陽 ) 。 髑髏外道 。

jaya-kara-madhu-kara-sarva-artha-sādhaka-kṛtaṃ vidyāṃ chedayāmi kīlayāmi

使我斷除 。 並且釘住 。 作勝者 。 作甘露者 。 及成就諸惡事者 。 所造作的咒術 。

jaya-kara ( 形 ) 。 作勝 。

madhu-kara ( 陽 ) 。 作蜜 。 作甘露 。

madhu-kara 。 作蜜 。 是指 「 金剛鬘 」 。 又稱 「 金剛食 」 。 與密教金剛界外金剛部 。 二十天之一 。 即 《 大教王經卷十 》 所列虛空行諸天中之作甘露 。 【佛光電子大辭典 。 頁 3551 】

sarva-artha-sādhaka ( 形 ) 。 成諸事 。

「 注 。 這裡的 「 事 」 是指不好的惡事 」

「 注 。 根據語音連接規則 sarva-artha → sarvārtha ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

catur-bhaginī-kṛtaṃ vidyāṃ chedayāmi kīlayāmi

使我斷除 。 並且釘住 。 四天女 。 所造作的咒術 。

catur ( 數 。 陽又中 ) 。 四 。

bhaginī ( 陰 ) 。 姐妹 。 天女 。

bhṛṅgi-riṭi-nandikeśvara-gaṇa-pati-sahāya-kṛtaṃ vidyāṃ chedayāmi kīlayāmi

使我斷除 。 並且釘住 。 濕婆神之從者 。 歡喜自在天 。 象頭神 。 及 ( 其 ) 眷屬 。 所造作的咒術 。

bhṛṅgi-riṭi ( 陽 ) 。 濕婆 ( śiva ) 神之從者之名 。

nandikeśvara ( 陽 ) 。 全名大聖歡喜自在天 。

「 注 。 ← nandika ( 陽 ) 。 喜 。 歡喜 + īśvara ( 陽 ) 。 主 。 王 。 自在天 。 」

「 注 。 根據語音連接規則 nandika-īśvara → nandikeśvara 」 。

nandika-īśvara 。 又稱大聖歡喜天 。 原為誘惑佛道修行者之邪惡天神 。 後成為排除魔障力量之象徵 。 其形像為人身象頭之二天抱擁像 。 【佛光電子大辭典 。 頁 2701 】 。

gaṇa-pati ( 陽 ) 。 為印度教 。 所信奉之智慧神 。 乃將人與象之智慧相結合 。 尤為濕婆教 。 與毘濕奴教所崇奉 。

sahāya ( 陽 ) 。 伴 。 眷屬 。

nagna-śramaṇa-kṛtaṃ vidyāṃ chedayāmi kīlayāmi

使我斷除 。 並且釘住 。 裸形外道 。 及苦行者 。 所造作的咒術 。

nagna ( 陽 ) 。 裸形者 。 古印度 。 有裸露身體 。 的修行外道 。

śramaṇa ( 陽 ) 。 苦行者 。 沙門之古譯 。

arhanta-kṛtaṃ vidyāṃ chedayāmi kīlayāmi

使我斷除 。 並且釘住 。 阿羅漢所造作的咒術 。

arhanta ( 中 ) 。 阿羅漢 。

vīta-rāga-kṛtaṃ vidyāṃ chedayāmi kīlayāmi

使我斷除 。 並且釘住 。 離欲梵行者 。 所造作的咒術 。

vīta-rāga ( 形 ) 。 離欲 。 指 「 離欲梵行者 」 。

vajra-pāṇi-guhya-guhyaka-adhipati-kṛtaṃ vidyāṃ chedayāmi kīlayāmi

使我斷除 。 並且釘住 。 金剛手 。 及秘密密主 。 所造作的咒術 。

vajra-pāṇi ( 陽 ) 。 金剛手 。 執金剛神 。 金剛密跡 。

guhya ( 中 ) 。 秘密 。

guhyakādhipati ( 陽 ) 。 密主 。

「 注 。 根據語音連接規則 guhyaka-adhipati → guhyakādhipati ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

rakṣa māṃ bhagavann imān mama-asya

世尊呀 。 請你一定 。 要守護我 。 我的及他的 ( 福祉 ) 等等諸如是 。

rakṣa ( 命 。 單 。 二 ) 。 請你一定要守護 。

「 注 。 ← √rakṣ ( 第一種動詞 ) 。 護 。 守護 。 救護 」 。

māṃ ( 代 。 單 。 業 ) 。 我 ( 被動 ) 。 指念誦者 。

bhagavan ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 世尊呀 。

「 注 。 ← bhagavat ( 所代 ) 。 世尊 」 。

imān ( 代 。 業 。 複 ) 。 諸如是 。

「 注 。 ← idaṃ ( 代 ) 。 如是 。 彼 。 此 」

「 注 。 根據語音連接規則 bhagavan + imān → bhagavann imān 」 。

mama ( 代 。 屬 。 單 ) 。 我的 。

asya ( 代 。 屬 。 單 ) 。 彼的 。

「 注 。 ← idaṃ ( 代 ) 。 如是 。 彼 。 此 」

「 注 。 根據語音連接規則 mama-asya → mamāsya 」 。

第四會

bhagavat-sita-ātapatra-namo’stute

在皈命頌讚世尊白傘蓋中 。

bhagavat ( 所代 ) 。 世尊 。

sita ( 形 ) 。 白 。

ā-tapatra ( 中 ) 。 傘蓋 。

sita-ā-tapatra ( 中 ) 。 白傘蓋 。

「 注 。 根據語音連接規則 sita-ā-tapatra → sitātapatra ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

namaḥ ( 中 。 呼 。 單 ) 。 皈命啊 。

「 注 。 ← namas ( 名 。 中 ) 。 皈命 」 。

astuta ( 過被分 ) 。 稱讚 。

namo’stute ( 形 。 中 。 處 ) 。 在皈命稱讚中 。

「 注 。 根據語音連接規則 namaḥ + astute → namo’stute 」 。

asita-nala-arka-prabha-sphuṭa-vi-kas-sita-ātapatre

黑葦火光 。 在白傘蓋中 。 普遍照開來 。

asita ( 形 ) 。 黑 。

nala ( 陽 ) 。 葦 。

arka ( 陽 ) 。 火 。 日 。 日光 。

「 注 。 根據語音連接規則 nala-arka → nalārka ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

prabha ( 陽 ) 。 光 。 光明 。

sphuṭa ( 形 ) 。 普照 。

vi-√kas ( 第一種動詞 ) 。 伸開 。 開 。

sita-ātapatre ( 中 。 處 。 單 ) 。 在白傘蓋中 。

「 注 。 ← sita ( 形 ) 。 白 + ā-tapatra ( 中 ) 。 傘蓋 」

「 注 。 根據語音連接規則 sita-ā-tapatra → sitātapatra ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

jvala jvala dara dara bhidara bhidara chida chida

光明啊 。 熾盛啊 。 裂開啊 。 裂開啊 。 破壞啊 。 破壞啊 。 切斷啊 。 切斷啊 。

jvala ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 光明啊 。 熾盛啊 。

「 注 。 ← jvala ( 陽 ) 。 光明 。 熾盛 」 。

dara ( 形 。 呼 。 單 ) 。 裂開啊 。

「 注 。 ← dara ( 形 ) 。 裂開 。 粉 」 。

bhidā ( 陰 ) 。 破裂 。

bhidara ( 形 。 呼 。 單 ) 。 裂啊 。 破壞啊 。

「 注 。 ← bhidara ( 形 ) 。 裂 。 破壞 」 。

《 流通版楞嚴咒 》 的翻譯是 bhidara 。 雖然字典沒有 bhidara 這字 。 但是 bhidā bhidura 等字 。 都是 「 裂 」 「 破壞 」 的意思 。 所以有可能也有 bhidara 這個 「 裂 。 破壞 」 的意思 。

chida ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 切斷啊 。

「 注 。 ← chida ( 陽 ) 。 切斷 」 。

hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ phaṭ phaṭ phaṭ svāhā hehe phaṭ

( 在 ) 「 混 。 混 。 帕得 。 帕得 。 帕得 。 帕得 。 帕得 。 斯瓦哈 。 嘿 。 帕得 。 」 ( 諸聲中 ) 。

hūṃ=huṃ 。

hūṃ=huṃ 。 聲響 。 達賴喇嘛釋為 「 不可分 」 。 表示分別代表觀音 。 世出世間功德 。 或方便與智慧的如意寶珠 。 及蓮花二而為一【和平之音 。 p.55-6 】 。 又 《 金剛頂續 》 云 。 「 所謂吽字云何義 。 能除能摧一切苦 。 惡者以咒能誅滅 。 能斬有趣之繫索 。 吽為最勝當謹記 」 【生起次第釋論集 。 三身建立論 。 及儀軌通則口訣總集 。 頁 379 】 。 又空海大師 《 吽字義 》 說吽具有擁護 。 自在能破 。 能滿願 。 大力 。 恐怖 。 歡喜等意義 。 至於採用哪個解釋 。 須要視乎個別咒語的整體內容而定 。 一般來說 。 若咒語內容屬於增益的性質 。 吽字多作滿願解 ; 若咒語內容與消災 。 調伏有關 。 則吽多作能破 。 摧毀 ( 不好的東西 ) 。 又【佛光電子大辭典 。 頁 1945 】解釋為遣除 。 為淨菩提心之種子 。 表菩提心實相之智火 。 以智火燒盡無明煩惱之薪 。 為護摩之義 。 故火吽為護摩法之異名 。

huṃ-kṛta 。 牛的鳴聲 。 雷的聲響 。

phaṭ 。

phaṭ 。 摧破 。 裂開 。 爆裂 。 猛裂一擊 。 指去除不好的東西 。 當 hūṃ phaṭ 連用時 。 藏傳佛教 。 或以兩字 。 同為摧破義 。 或以兩字 。 分別表示滿願 ( 成就利益 ) 及摧破 ( 障難 ) 。 【鈴派勝樂身壇城修法教授 。 金剛勝乘心髓 。 頁 224—228 。 】此處似以後一解釋較適合 。

svāhā ( 無語 ) 。 祈禱之終的用詞 。

hehe 。 呼喚語 。

hehe 【梵和辭典】找不到 。 【吉祥喜金剛外生起次第釋 。 善說日光 。 導論第 20 頁】說 he 是呼喚語 。

amoghāya phaṭ apratihata phaṭ

向誤入邪道者 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 無惱害者呀 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。

amoghāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向誤入邪道者 。

「 注 。 ← amogha ( 陽 ) 。 誤入邪道者 」 。

apratihata ( 形 。 呼 。 單 ) 。 無惱害者呀 。

「 注 。 ← apratihata ( 過被分 ) 。 無礙 。 無惱害 」 。

vara-prada phaṭ asura-vidāraka phaṭ

成就願望者呀 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 切裂阿修羅者呀 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 )

vara ( 陽 ) 。 願望 。 所願 。

prada ( 形 。 呼 。 單 ) 。 施與呀 。

「 注 。 ← prada ( 形 ) 。 與 。 施 」 。

asura ( 陽 ) 。 阿修羅 。

vidāraka ( 形 。 呼 。 單 ) 。 切裂呀 。

「 注 。 ← vidāraka ( 形 ) 。 裂開 。 切裂 」 。

sarva-devebhyaḥ phaṭ sarva-nāgebhyaḥ phaṭ sarva-yakṣebhyaḥ phaṭ sarva-gandharvebhyaḥ phaṭ

向一切天人眾 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向一切龍眾 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向一切夜叉眾 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向一切尋香眾 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。

sarva ( 形 。 陽 。 複 ) 。 一切的 。

devebhyaḥ ( 陽 。 與 。 複 ) 。 向天人眾 。

「 注 。 ← deva ( 陽 ) 。 天 。 天神 。 天人 」 。

nāgebhyaḥ ( 陽 。 與 。 複 ) 。 向龍眾 。

「 注 。 ← nāga ( 陽 ) 。 龍 」 。

yakṣebhyaḥ ( 陽 。 與 。 複 ) 。 向夜叉眾 。

「 注 。 ← yakṣa ( 陽 ) 。 夜叉 」 。

gandharvebhyaḥ ( 陽 。 與 。 複 ) 。 向尋香眾 。

「 注 。 ← gandharva ( 陽 ) 。 尋香 」 。

sarva-pūtanebhyaḥ phaṭ kaṭa-pūtanebhyaḥ phaṭ sarva-dur-laṅghitebhyaḥ phaṭ sarva-duṣ-prekṣitebhyaḥ phaṭ

向一切臭鬼眾 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向極臭鬼眾 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向一切的誤想過眾 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向一切的漲眼法眾 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。

sarva ( 形 。 陽 。 複 ) 。 一切的 。

pūtanebhyaḥ ( 陽 。 與 。 複 ) 。 向臭鬼眾 。

「 注 。 ← pūtana 。 臭鬼 」 。

kaṭa-pūtanebhyaḥ ( 陽 。 與 。 複 ) 。 向極臭鬼眾 。

「 注 。 ← kaṭapūtana 。 極臭鬼 」 。

dur-laṅghitebhyaḥ ( 中 。 與 。 複 ) 。 向誤想過眾 。

「 注 。 ← dur-laṅghita ( 中 ) 。 誤想過 。 誤戒過 」 。

duṣ-prekṣitebhyaḥ ( 中 。 與 。 複 ) 。 向漲眼法眾 。

「 注 。 ← duṣ-prekṣita ( 中 ) 。 漲眼法 。 懊見過 」 。

sarva-jvarebhyaḥ phaṭ sarva-apasmārebhyaḥ phaṭ sarva-śramaṇebhyaḥ phaṭ sarva-tīrthikebhyaḥ phaṭ sarva-unmādakebhyaḥ phaṭ sarva-vidyā-rāja-ācāryebhyaḥ phaṭ

向一切瘟疫鬼眾 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向一切顛狂病鬼眾 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向一切苦行眾 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向一切外道師眾 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向一切的狂病鬼眾 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向一切的明王師眾 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。

sarva ( 形 。 陽 。 複 ) 。 一切的 。

jvarebhyaḥ ( 陽 。 與 。 複 ) 。 向瘟疫鬼眾 。

「 注 。 ← jvara ( 陽 ) 。 瘟 。 疫 。 熱惱 」 。

apasmārebhyaḥ ( 陽 。 與 。 複 ) 。 向顛狂病鬼眾 。

「 注 。 ← apasmāra ( 陽 ) 。 顛狂病 」 。

śramaṇebhyas ( 陽 。 與 。 複 ) 。 向苦行者眾 。

「 注 。 ← śramaṇa ( 陽 ) 。 苦行者 。 沙門之古譯 」 。

tīrthikebhyaḥ ( 陽 。 與 。 複 ) 。 向外道師眾 。

「 注 。 ← tīrthika ( 陽 ) 。 外道師 」 。

unmādakebhyaḥ ( 陽 。 與 。 複 ) 。 向狂病鬼眾 。

「 注 。 ← unmādaka = unmāda ( 陽 ) 。 狂病 。 烏摩 。 又作憂摩陀鬼 」 。

vidyā ( 陰 ) 。 明 。 咒術 。

rājan ( 陽 ) 。 王 。

ācārya ( 陽 ) 。 師 。 教師 。

vidyā-rāja-ācāryebhyaḥ ( 陽 。 與 。 複 ) 。 向明咒王師眾 。

jaya-kara-madhu-kara-sarva-artha-sādhakebhyaḥ phaṭ vidya-ācāryebhyaḥ phaṭ catur-bhaginībhyaḥ phaṭ

向作勝 。 作甘露 。 及成諸惡事等眾 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向明師眾 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向四天女眾 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。

jaya-kara ( 形 ) 。 作勝 。

madhu-kara ( 陽 ) 。 作蜜 。

sarva-artha-sādhakebhyaḥ ( 陽 。 與 。 複 ) 。 向成諸事者眾 。

「 注 。 ← sarvārtha-sādhaka ( 形 ) 。 成諸事 。 這裡的 「 事 」 是指不好的惡事 」

「 注 。 根據語音連接規則 sarva-artha-sādhakebhyaḥ → sarvārtha-sādhaka ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

vidyā-ācāryebhyaḥ ( 陽 。 與 。 複 ) 。 向明師眾 。

「 注 。 ← vidyā ( 陰 ) 。 明 + ācārya ( 陽 ) 。 師 。 教師 」 。

catur-bhaginībhyaḥ ( 陰 。 與 。 複 ) 。 向四天女眾 。

「 注 。 ← catur ( 數 。 陽又中 ) 。 四 + bhaginī ( 陰 ) 。 姐妹 。 天女 」 。

vajra-kaumārī-vidyā-rājebhyaḥ phaṭ mahā-praty-aṅgirebhyaḥ phaṭ

向金剛嬌麼哩明王眾 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向大調伏反擊咒法眾 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。

vajra ( 陽又中 ) 。 金剛 。

kaumārī ( 陽 ) 。 軍神之陰性勢力 。

vidyā-rājebhyaḥ ( 陽 。 與 。 複 ) 。 向明王眾 。

「 注 。 ← vidyā ( 陰 ) 。 明 + rājan ( 陽 ) 。 王 」 。

mahā ( 形 ) 。 大 。

prati ( 副 ) 。 對 。 各各 。

aṅgira ( 陽 ) 。 具力 。 與調伏之咒法 。

praty-aṅgirebhyaḥ ( 陽 。 與 。 複 ) 。 向調伏反擊咒法眾 。

「 注 。 根據語音連接規則 prati-aṅgirebhyaḥ → praty-aṅgirebhyaḥ 」 。

vajra-saṃkalāya praty-aṅgira-rājāya phaṭ mahā-kālāya mahā-mātṛ-gaṇa-namas-kṛtāya phaṭ

向金剛鎖 。 及調伏反擊咒法王 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向大黑天 。 及禮拜大神母之部眾者 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。

vajra-saṃkalāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向金剛鎖 。

「 注 。 ← vajra ( 陽又中 ) 。 金剛 + saṃkala ( 陽 ) 。 鎖 」 。

rājāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向王 。

「 注 。 ← rājan ( 陽 ) 。 王 」

praty-aṅgira-rājāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向調伏反擊咒法王 。

mahā-kālāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向大黑天 。

「 注 。 ← mahā ( 形 ) 。 大 + kāla ( 陽 ) 。 黑 」 。

mātṛ-gaṇa ( 陽 ) 。 神母的部眾 。

namas-kṛtāya ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向禮拜 … 者 。

「 注 。 ← namas-kṛta ( 過被分 ) 。 禮拜 」 。

viṣṇave phaṭ brāhmaṇiye phaṭ agniye phaṭ mahā-kāliye phaṭ kāla-daṇḍiye phaṭ mātre phaṭ raudriye phaṭ cāmuṇḍiye phaṭ kālā-rātriye phaṭ kāpāliye phaṭ

向毘紐天 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向梵天 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向火天 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向大陰黑天 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向死天 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向寶藏天陰 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向咾捺哩天 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向左悶拏天 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向黑夜天 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 向濕婆教徒 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。

viṣṇave ( 陽 。 與 。 單 ) 。 向毘紐天 。

「 注 。 ← viṣṇu ( 陽 ) 。 毘紐天 。 意譯遍人天 。 遍淨天等 。 」 。

viṣṇu 。 毘紐天 。 意譯遍人天 。 遍淨天等 。 乃印度教三主神之一 。 處吠陀神話時 。 期被視與太陽神之一 。 其具慈愛 。 恩惠之神性 。 故人能親之 。 信之 。 崇之 。 又其特性與 「 權化 」 。 以救度眾生與目的【佛光電子大辭典 。 頁 3853 】 。

brāhmaṇiye ( 陰 。 與 。 單 ) 。 向梵天 。

「 注 。 ← brāhmaṇī ( 陰 ) 。 梵天 」 。

agniye ( 陰 。 與 。 單 ) 。 向火天 。

「 注 。 ← agnī ( 陰 ) 。 火天 。 護持佛法之十二天尊之一 」 。

mahā-kāliye ( 陰 。 與 。 單 ) 。 向大陰黑天 。

「 注 。 ← mahā ( 形 ) 。 大 + kālī ( 陰 ) 。 黑 」 。

kāla-daṇḍiye ( 陰 。 與 。 單 ) 。 向死天 。

「 注 。 ← kāla-daṇḍī ( 陰 ) 。 死 。 指 「 死天 」 」 。

mātre ( 陰 。 與 。 單 ) 。 向寶藏天陰 。

「 注 。 ← mātṛ ( 陰 ) 。 lakṣmi 陰神 。 寶藏天陰 」 。

raudriye ( 陰 。 與 。 單 ) 。 向咾捺哩天 。

「 注 。 ← raudrī ( 陰 ) 。 咾捺哩 。 七母天之一 」 。

cāmuṇḍiye ( 陰 。 與 。 單 ) 。 向左悶拏天 。

「 注 。 ← cāmuṇḍī ( 陰 ) = cāmuṇḍā. 左悶拏 。 七母天之一 」 。

kālā-rātriye ( 陰 。 與 。 單 ) 。 向黑夜天 。

「 注 。 ← kālā-rātrī ( 陰 ) 。 黑夜天 。 又稱黑暗天 。 暗夜天 」

kāpāliye ( 陰 。 與 。 單 ) 。 向濕婆 ( 梵 。 śiva ) 教徒 。

「 注 。 ← kāpālī ( 陰 ) 。 濕婆教徒 」 。

adhi-muktaka-śmaśāna-vāsiniye phaṭ ye ke cittās sattvāsya mama imān mama-asya

向樂於墳塚間居住者 。 ( 在 ) 「 帕得 。 」 ( 的聲中 ) 。 任何人的 。 眾生的 。 我的心 ; 我的 。 他的 。 等等諸如是 。

adhi-muktaka ( 形 ) 。 愛樂 。

「 注 。 ← adhi-mukta ( 過被分 ) 。 愛樂 」 。

śmaśāna ( 中 ) 。 墓地 。

vāsiniye ( 陰 。 與 。 單 ) 。 向居住 。

「 注 。 ← vāsinī ( 陰 ) 。 居住 」 。

ye ( 代 。 陽 。 主 。 複 ) 。 who 。 which 。 what 。

ye ke 。 任何人的任何 ( 東西 ) 。

cittāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 諸心 。

「 注 。 ← cittā ( 陰 ) 。 心 」 。

ye ke cittāḥ 。 任何人的任何諸心 。

sattva ( 陽 ) 。 眾生 。 有情 。

imān ( 代 。 業 。 複 ) 。 諸如是 。

「 注 。 ← idaṃ ( 代 ) 。 如是 。 彼 。 此 」 。

asya ( 代 。 屬 。 單 ) 。 彼的 。

「 注 。 ← idaṃ ( 代 ) 。 如是 。 彼 。 此 」 。

mama ( 代 。 屬 。 單 ) 。 我的 。

「 注 。 根據語音連接規則 mama-asya → mamāsya 」 。

第五會

duṣṭa-cittā amitrī-cittā

瞋恚心 。 怨逆心 。

duṣṭa ( 過被分 ) 。 惡性 。 瞋恚 。

「 注 。 根據語音連接規則 duṣṭa-cittāḥ + amitrī-cittāḥ → duṣṭa-cittā amitrī-cittāḥ 」 。

amitrī ( 陰 ) 。 怨 。 逆 。

「 注 。 ← amitra ( 陽 ) 。 怨 。 逆 」 。

oja-āhārā garbha-āhārā rudhira-āhārā vasa-āhārā majja-āhārā jāta-āhārā jīvita-āhārā mālya-āhārā gandha-āhārāḥ puṣpa-āhārāḥ phala-āhārās sasya-āhārāḥ

食精氣鬼眾 。 食胎鬼眾 。 食血鬼眾 。 食脂肪鬼眾 。 食骨鬼眾 。 食子息鬼眾 。 食壽命鬼眾 。 食花鬘鬼眾 。 食香鬼眾 。 食花鬼眾 。 食果鬼眾 。 食穀物鬼眾 。

ojas ( 中 ) 。 精氣 。

āhārāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 食鬼眾 。

「 注 。 ← āhārā ( 陰 ) 。 食 。 所食 。 指 「 食鬼 」 」 。

ojas-āhārāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 食精氣鬼眾 。

「 注 。 根據語音連接規則 ojas-āhārāḥ → oja-āhārāḥ 」 。

garbha ( 陽 ) 。 子宮 。 胎 。

garbha-āhārāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 食胎鬼眾 。

rudhira ( 中 ) 。 血 。

vasā ( 陰 ) 。 脂肪 。

majjā ( 陰 ) 。 髓 。 骨 。

jāta ( 陽 ) 。 子息 。

jīvita ( 中 ) 。 壽 。 身命 。

mālya ( 中 ) 。 花鬘 。

gandha ( 陽 ) 。 香 。

puṣpa ( 中 ) 。 花 。

phala ( 中 ) 。 果 。

sasya ( 中 ) 。 穀物 。

「 注 。 根據語音連接規則 oja-āhārāḥ garbha-āhārāḥ rudhira-āhārāḥ vasa-āhārāḥ majja-āhārāḥ jātaāhārāḥ jīvita-āhārāḥ mālya-āhārāḥ gandha-āhārāḥ puṣpa-āhārāḥ phala-āhārāḥ sasya-āhārāḥ → ojāhārā garbhāhārā rudhirāhārā vasāhārā majjāhārā jātāhārā jīvitāhārā mālyāhārā gandhāhārāḥ puṣpāhārāḥ phalāhārās sasyāhārāḥ ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

pāpa-cittā duṣṭa-cittā raudra-cittā

罪惡心 。 瞋恚心 。 兇暴心 。

pāpa ( 形 ) 。 罪惡 。

cittāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 心 。

「 注 。 ← cittā ( 陰 ) 。 心 」 。

duṣṭa ( 過被分 ) 。 惡性 。 瞋恚 。

raudra ( 形 ) 。 兇暴 。

yakṣa-grahā rākṣasa-grahāḥ preta-grahāḥ piśāca-grahā bhūta-grahāḥ kumbhāṇḍa-grahās skanda-grahā unmāda-grahāś chāyā-grahā apa-smāra-grahā ḍāka-ḍākinī-grahā revatī-grahā jāmika-grahāś śakunī-grahā raudrā-mātṛ-nāndika-grahā ālambā-grahā ghatnu-kaṇṭhapaṇinī-grahāḥ

夜叉惡星眾 。 羅剎惡星眾 。 餓鬼惡星眾 。 食血肉鬼惡星眾 。 妖魅惡星眾 。 甕形鬼惡星眾 。 軍神惡星眾 。 醉鬼惡星眾 。 陰影惡星眾 。 阿波悉魔羅惡星眾 。 荼加荼加陰惡星眾 。 奎宿惡星眾 。 閻彌迦惡星眾 。 舍究尼惡星眾 。 咾捺哩 。 曼多難提惡星眾 。 藍婆惡星眾 。 致命的乾躂婆尼惡星眾 。

yakṣa ( 陽 ) 。 夜叉 。

grahāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 惡星眾 。

「 注 。 ← grahā ( 陰 ) 。 鬼魅 。 惡星 」 。

rākṣasa ( 陽 ) 。 羅剎 。

preta 。 餓鬼 。 六道之一 。

piśāca 。 食血肉鬼 。

bhūta 。 精靈 。 幽靈 。 妖魅 。

kumbhāṇḍa 。 形如瓶的惡鬼 。 意譯與甕形鬼 。

skanda 。 軍神 。

unmāda 。 顛 。 狂病 。

chāyā ( 陰 ) 。 陰 。 影

「 注 。 ← chāya ( 陽 ) 。 陰 。 影 」 。

apasmāra 。 顛狂病 。

「 注 。 根據語音連接規則 chāyā-grahāḥ apa-smāra-grahāḥ → chāyā-grahā’pa-smāra-grahāḥ ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

ḍāka 。 荼加 ( 一種鬼 ) 。

ḍākinī 。 荼加陰 。 意譯空行母 。

revatī 。 奎宿 。 大水 。

jāmikā 。 閻彌迦 。

śakunī 。 舍究尼 。

raudrā ( 陰 ) 。 咾捺哩 。

「 注 。 ← raudrī ( 陰 ) 。 咾捺哩 」 。

mātṛnāndika ( 陰 ) 。 曼多難提 。

ālambā 。 藍婆 。

hatnu ( 形 ) 。 致命的 。

「 注 。 根據語音連接規則 grahāḥ + hatnu → grahā ghatnu 」 。

kaṇṭhapaṇinī ( 陰 ) 。 乾吒婆尼 。

jvarā ekāhikā dvaitīyakās traitīyakāś cāturthakā nitya-jvarā viṣama-jvarā vātikāḥ paittikāś ślaiṣmikās sāṃ-nipātikās sarva-jvarāś śiro’rtīr vārddha-bādha-arocakā

眾熱惱 。 眾一日熱病 。 眾二日熱病 。 眾三日熱病 。 眾四日熱病 。 眾恒常的熱惱 。 眾極險的熱惱 。 眾風病 。 眾膽汁病 。 眾痰病 。 眾身體不調病 。 一切所有的熱惱 。 眾頭痛 。 眾老人苦痛 。 食慾不振 。

jvarāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 眾苦痛 。 眾熱惱 。

「 注 。 ← jvarā ( 陰 ) 。 苦痛 。 熱惱 」 。

ekāhikāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 眾一日熱病 。

「 注 。 ← ekāhikā ( 陰 ) 。 一日熱病 」 。

dvaitīyakāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 眾二日熱病 。

「 注 。 ← dvaitīyakā ( 陰 ) 。 二日熱病 」 。

traitīyakāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 眾三日熱病 。

「 注 。 ← traitīyakā ( 陰 ) 。 三日熱病 」 。

cāturthakāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 眾四日熱病 。

「 注 。 ← cāturthakā ( 陰 ) 。 四日熱病 」 。

nitya ( 形 ) 。 常常 。 恒 。 常 。

nitya-jvarāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 眾恒常的熱惱 。

viṣama ( 形 ) 。 危 。 險 。 極險 。

viṣama-jvarāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 眾極險的熱惱 。

vātikāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 眾風病 。

「 注 。 ← vātikā ( 形 。 陰 ) 。 風病者 。 風病 」 。

paittikāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 眾膽汁病 。

「 注 。 ← paittikā ( 形 。 陰 ) 。 膽汁病 」 。

ślaiṣmikāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 眾痰病 。

「 注 。 ← ślaiṣmikā ( 形 。 陰 ) 。 痰病 」 。

sāṃ-nipātikāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 眾身體不調 。

「 注 。 ← sāṃ-nipātikā ( 形 。 陰 ) 。 和合 。 身體和合不調 」 。

sarva ( 形 。 陽 。 複 ) 。 一切的 。

sarva-jvarāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 眾一切的熱惱 。

śiro’rtīḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 眾頭痛 。

「 注 。 根據語音連接規則 śiraḥ + artīḥ → śiro’rtīḥ 」 。

vārddha ( 陽 ) 。 老人 。

bādha ( 陽 ) 。 苦痛 。

rocaka ( 形 ) 。 食慾很好 。

arocakāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 眾食慾不振 。

「 注 。 ← arocakā ( 形 ) 。 食慾不振 。 「 a 」 是 「 不 」 。 「 無 」 的意思 」

「 注 。 根據語音連接規則 jvarāḥ ekāhikāḥ dvaitīyakāḥ traitīyakāḥ cāturthakāḥ nitya-jvarāḥ viṣamajvarāḥ vātikāḥ paittikāḥ ślaiṣmikāḥ sāṃ-nipātikāḥ sarva-jvarāḥ śiro’rtīḥ vārddha-bādha-arocakāḥ -- jvarā ekāhikā dvaitīyakās traitīyakāś cāturthakā nitya-jvarā viṣama-jvarā vātikāḥ paittikāś ślaiṣmikās sāṃ-nipātikās sarva-jvarāś śiro’rtīr vārddha-bādha-arocakā 」 。

akṣi-rogaṃ mukha-rogaṃ hṛd-rogaṃ gala-grahaṃ karṇa-śūlaṃ danta-śūlaṃ hṛdaya-śūlaṃ marman-śūlaṃ pārśva-śūlaṃ pṛṣṭha-śūlam udara-śūlaṃ kaṭi-śūlaṃ vasti-śūlaṃ ūru-śūlaṃ nakha-śūlaṃ hasta-śūlaṃ pāda-śūlaṃ sarva-aṅga-pratyaṅga-śūlaṃ

眼病 。 口病 。 心臟病 。 咽喉緊縮 。 耳痛 。 牙痛 。 心痛 。 關節痛 。 肋骨痛 。 背痛 。 肚痛 。 腰痛 。 膀胱痛 。 腿痛 。 指甲痛 。 手痛 。 腳痛 。 每個肢節痛 。

akṣi ( 中 ) 。 眼 。

rogaṃ ( 陽 。 業 。 單 ) 。 病 。

「 注 。 ← roga ( 陽 ) 。 病 」 。

mukha ( 中 ) 。 口 。

hṛd ( 中 ) 。 心臟 。

gala-grahaṃ ( 陽 。 業 。 單 ) 。 咽喉緊縮 。

「 注 。 ← gala-graha ( 陽 ) 。 咽喉緊縮 」 。

karṇa ( 陽 ) 。 耳 。

śūlaṃ ( 陽 。 業 。 單 ) 。 痛苦 。

「 注 。 ← śūla ( 陽又中 ) 。 痛苦 」 。

danta ( 陽又中 ) 。 牙 。

hṛdaya ( 中 ) 。 心 。

marman ( 中 ) 。 關節 。

pārśva ( 中 ) 。 肋骨部 。

pṛṣṭha ( 中 ) 。 背 。

udara ( 中 ) 。 肚 。 腹 。

kaṭi ( 陰 ) 。 腰 。

vasti ( 陽 ) 。 膀胱 。

ūru ( 陽 ) 。 腿 。

nakha ( 陽又中 ) 。 指甲 。

hasta ( 陽 ) 。 手 。

pāda ( 陽 ) 。 腳 。

sarva ( 形 。 陽 。 單 ) 。 各人 。 每個 。

「 注 。 根據語音連接規則 sarva-aṅga → sarvāṅga ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

aṅga-pratyaṅga ( 中 ) 。 肢節 。 肢體 。

bhūta-vetāḍa-ḍākinī-jvarā dadrukāḥ kaṇḍūḥ kiṭibhā lūtā vaisarpā loha-liṅgāḥ

妖魅 。 起屍鬼 。 荼加陰引起的眾瘟疫 。 眾皮膚發疹 。 眾疥瘡 。 眾小痘疹 。 眾皮膚病 。 眾火瘡 。 眾疔瘡 。

bhūta ( 中 ) 。 精靈 。 幽靈 。 妖魅 。

vetāḍa ( 陽 ) 。 起屍鬼 。

ḍākinī ( 陰 ) 。 荼加陰 。

jvarāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 眾瘟疫 。 眾熱惱 。

「 注 。 ← jvarā ( 陰 ) 。 苦痛 。 熱惱 。 瘟疫 」 。

dadrukāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 眾皮膚發疹 。

「 注 。 ← dadruka ( 陰 ) 。 皮膚發疹 」 。

kaṇḍūḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 眾疥蒼 。

「 注 。 ← kaṇḍu ( 陰 ) 。 疥蒼 」 。

kiṭibhāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 眾小痘疹 。

「 注 。 ← kiṭibhā ( 陰 ) 。 小痘疹 」 。

lūtāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 眾皮膚病 。

「 注 。 ← lūtā ( 陰 ) 。 一種皮膚病 」 。

vaisarpāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 眾火蒼 。

「 注 。 ← vaisarpā ( 陰 ) 。 火蒼 」 。

loha-liṅgāḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 眾疔蒼 。

「 注 。 ← loha-liṅgā ( 陰 ) 。 疔蒼 」

「 注 。 根據語音連接規則 bhūta-vetāḍa-ḍākinī-jvarāḥ dadrukāḥ kaṇḍūḥ kiṭibhāḥ lūtāḥ vaisarpāḥ lohaliṅgāḥ → bhūta-vetāḍa-ḍākinī-jvarā dadrukāḥ kaṇḍūḥ kiṭibhā lūtā vaisarpā loha-liṅgāḥ 」 。

śastra-saṃ-gara viṣa-yoga agne udaka māra vaira kāntāra akāla-mṛtyo

刀兵戰爭啊 。 毒咒啊 。 火災啊 。 水災啊 。 疫病啊 。 怨敵啊 。 險難啊 。 夭死啊 。

śastra ( 中 ) 。 刀兵 。

saṃ-gara ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 戰爭啊 。

「 注 。 ← saṃ-gara ( 陽 ) 。 戰爭 」 。

viṣa ( 中 ) 。 毒藥 。

yoga ( 陽 ) 。 咒術 。

viṣa-yoga ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 毒咒啊 。

「 注 。 ← viṣa-yoga ( 陽 ) 。 毒咒 」 。

agne ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 火災啊 。

「 注 。 ← agni ( 陽 ) 。 火 。 火災 」 。

udaka ( 中 。 呼 。 單 ) 。 水災啊 。

「 注 。 ← udaka ( 中 ) 。 水 。 指水災 」 。

māra ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 疫病啊 。

「 注 。 ← māra ( 陽 ) 。 死 。 疫病 」 。

vaira ( 中 。 呼 。 單 ) 。 怨敵啊 。

「 注 。 ← vaira ( 中 ) 。 怨敵 。 怨仇 」 。

kāntāra ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 險難啊 。

「 注 。 ← kāntāra ( 陽又中 ) 。 險難 。 險路 」 。

akāla-mṛtyo ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 夭死啊 。

「 注 。 ← akāla-mṛtyu ( 陽 ) 。 夭死 」 。

try-ambuka trai-lāṭa vṛscika sarpa nakula siṃha vyāghra ṛkṣa tarakṣa mārā jīvīs teṣāṃ sarveṣāṃ

土蜂啊 。 馬蜂啊 。 蝎啊 。 蛇啊 。 大黃鼠啊 。 獅子啊 。 虎啊 。 熊啊 。 豺啊 。 殺害他們一切的諸活命 。

try-ambuka ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 土蜂啊 。

「 注 。 ← try-ambuka ( 陽 ) 。 土蜂 」 。

trai-lāṭa ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 馬蜂啊 。

「 注 。 ← trai-lāṭa ( 陽 ) 。 馬蜂 」 。

vṛscika ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 蝎啊 。

「 注 。 ← vṛscika ( 陽 ) 。 蝎 」 。

sarpa ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 蛇啊 。

「 注 。 ← sarpa ( 陽 ) 。 蛇 」 。

nakula ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 大黃鼠啊 。

「 注 。 ← nakula ( 陽 ) 。 大黃鼠 」 。

siṃha ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 獅子啊 。

「 注 。 ← siṃha ( 陽 ) 。 獅子 」 。

vyāghra ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 虎啊 。

「 注 。 ← vyāghra ( 陽 ) 。 虎 」 。

ṛkṣa ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 熊啊 。

「 注 。 ← ṛkṣa ( 陽 ) 。 熊 」 。

tarakṣa ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 豺啊 。

「 注 。 ← tarakṣa ( 陽 ) 。 豺 」 。

mārā ( 陰 。 主 。 單 ) 。 殺害 。

「 注 。 ← mārā ( 形 。 陰 ) 。 殺害 」 。

jīvīḥ ( 陰 。 業 。 複 ) 。 諸活命 。

「 注 。 ← jīvi ( 陰 ) 。 命 。 活命 。 身命 」 。

teṣāṃ ( 代 。 陽又中 。 屬 。 複 ) 。 彼們的 。 他們的 。

sarveṣāṃ ( 代 。 中 。 屬 。 複 ) 。 一切們的 。

「 注 。 ← sarvaṃ ( 代 。 中 ) 。 一切的 。

teṣāṃ sarveṣāṃ 。 他們一切們的 。

sita-ātapatra-mahā-vajra-uṣṇīṣaṃ mahā-praty-aṅgiraṃ

白傘蓋及大金剛髻 。 ( 是 ) 調伏對治大惡魔之咒法 。

sita-ā-tapatra 。 白傘蓋 。

「 注 。 根據語音連接規則 sita-ā-tapatra → sitātapatra ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

mahā ( 形 ) 。 大 。

vajra ( 陽又中 ) 。 金剛 。

uṣṇīṣaṃ ( 中 。 主 。 單 ) 。 髻 。

vajra-uṣṇīṣaṃ ( 中 。 主 。 單 ) 。 金剛髻 。

「 注 。 根據語音連接規則 vajra-uṣṇīṣaṃ → vajroṣṇīṣaṃ ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

pratyaṅgiraṃ ( 陽 。 主 。 單 ) 。 惡魔之調伏對治咒法 。

yāvad-dvādaśa-yojana-abhy-antareṇa sīmā-bandhaṃ karomi vidyā-bandhaṃ karomi tejo-bandhaṃ karomi para-vidyā-bandhaṃ karomi

乃至十二由旬以內 。 我 ( 今 ) 結界 。 我 ( 今 ) 結咒術 。 我 ( 今 ) 結威神力 。 我 ( 今 ) 結最勝咒術 。

yāvat ( 形 ) 。 乃至 。

dvādaśa ( 形 ) 。 十二 。

yojana ( 中 ) 。 由旬 。

abhy-antareṇa ( 中 。 具 。 單 ) 。 以 … 與內 。

「 注 。 ← abhy-antara ( 中 ) 。 內 。 中 」

「 注 。 根據語音連接規則 yojana-abhi-antareṇa → yojanābhyantareṇa ; 但為了清楚念誦 。 恢復回不連音 」 。

sīmā ( 陰 ) 。 界 。

bandhaṃ ( 陽 。 業 。 單 ) 。 結 。

「 注 。 ← bandha ( 陽 ) 。 結 。 縛 」 。

karomi ( 現 。 一 。 單 ) 。 我今作之 。

「 注 。 ← √kṛ ( 第一種動詞 ) 。 作 。 與 」 。

sīmā-bandhaṃ karomi 。 我結界 。

在【佛門必備課誦本早課楞嚴咒】沒有 sīmā-bandhaṃ karomi 一句 。

vidyā ( 陰 ) 。 明咒 。 咒術 。

vidyā-bandhaṃ karomi 。 我結咒術 。

tejas ( 中 ) 。 威神力 。

tejo-badhaṃ karomi 。 我結威神力 。

「 注 。 根據語音連接規則 tejas-bandhaṃ → tejo-bandhaṃ 」 。

para ( 副 ) 。 最勝 。 利 。

vidyā ( 陰 ) 。 咒術 。

para-vidyā-bandhaṃ karomi 。 我結最勝咒術 。

tadyathā oṃ anale viśade vīra-vajra-dhare bandha bandhani vajra-pāṇiḥ phaṭ hūṃ trūṃ phaṭ svāhā

即說咒曰 。 嗡 。 在火中 。 在明輝中 。 在勇猛金剛持中 。 金剛手縛結啊 。 縛結啊 。 ( 在 ) 「 帕得 。 混 。 得潤 。 帕得 。 」 ( 的諸聲中 ) 。 斯瓦哈 。

「 注 。 這一句為楞嚴咒心 」 。

tadyathā 。 所謂 。

「 注 。 玄奘法師翻譯成 「 即說咒曰 」 」 。

anale ( 陽 。 處 。 單 ) 。 在火中 。

「 注 。 ← anala ( 陽 ) 。 火 」 。

viśade ( 陽 。 處 。 單 ) 。 在白輝中 。 在明輝中 。

「 注 。 ← viśada ( 形 ) 。 白輝 。 明輝 」 。

vīra ( 陽 ) 。 勇猛 。

dhara ( 陽 ) 。 持 。

vajra-dhare ( 陽 。 處 。 單 ) 。 在金剛持中 。

bandha ( 陽 。 呼 。 單 ) 。 縛結啊 。

「 注 。 ← bandha ( 陽 ) 。 結 。 縛 」 。

bandhani ( 陰 。 呼 。 單 ) 。 縛結啊 。

「 注 。 ← bandhanī ( 形 ) 。 縛 。 結 」 。

vajra-pāṇiḥ ( 陽 。 主 。 單 ) 。 金剛手 。

「 注 。 ← vajra ( 陽又中 ) 。 金剛 + pāṇi ( 陽 ) 。 手 」 。

trūṃ 。 根據彭偉詳 。 bhrūṃ 和 trūṃ 的悉曇梵字 。 是很像似的 。 所以有 bhrūṃ 和 trūṃ 的爭議 。 《 大正藏 。 84 。 頁 537 》 就有這樣的爭議 : 「 大佛頂雲 。 bhrūṃ 跋林二合字 。 經雲 。 咄噌吽二合者 。 恐作 trūṃ 歟 。 可雲 bha 。 ta 相濫也 。 」 從中可知道 bhrūṃ 和 trūṃ 的爭議 。 早就讓日本人 。 研究過了 。 這日本人 。 沒有說明那個對 。 那個錯 。 只是說 「 凡如此例 。 無暇毛舉 。 去聖時遙 。 梵文多謬 。 難輒擇正實 。 但可隨文讀 。 」 意思是像這些梵字相似的問題 。 多得是 。 無法一一例舉 。 現在離開佛陀的時代久遠 。 因此很難判斷正誤 。 只可以跟隨文字來讀誦 。 這日本人的看法是中肯的 。 bhrūṃ 和 trūṃ 是很難知道那個對 。 我們不能武斷地判斷 「 房山石經版楞嚴咒 」 是 trūṃ 。 就認定 《 大佛頂如來放光悉怛多缽怛囉陀羅尼 》 的 bhrūṃ 是錯的 。 更不可以 「 房山石經版楞嚴咒 」 來貶抑 《 大佛頂如來放光悉怛多缽怛囉陀羅尼 》 。 而本咒藏文本用的都是 trūṃ 。

楞嚴咒 mahāpratyaṅgirā dhāraṇī


古文 古Cổ 文Văn Góp Ý
AAA